Paroles et traduction Joey Moe - Et Lille Land
Et Lille Land
Маленькая страна
Blandt
cement
og
asfalt.
Среди
цемента
и
асфальта.
Står
en
ven
og
en
landsmand.
Стоит
друг
и
земляк.
Smil
taler
alle
sprog,
jeg
forstår
det
nu
Улыбки
говорят
на
всех
языках,
теперь
я
это
понимаю.
Og
hvis
nu
verden
den
ik′
gør
И
если
вдруг
мир
этого
не
сделает,
Så
vi
støttede
dem,
så
når
de
vender
hjem.
Мы
поддержим
их,
чтобы,
когда
они
вернутся
домой,
Så
ved
de
selv
at
de
små
er
en
del
af
noget
større.
Они
знали,
что
даже
маленькие
являются
частью
чего-то
большего.
Jeg
er
fra
et
lille
land
i
verden
Я
из
маленькой
страны
в
этом
мире,
Hvor
vi
har
bakkedale
som
bjerge.
Где
холмы
подобны
горам.
Nu
har
vi
verden
for
vores
fødder.
Теперь
весь
мир
у
наших
ног.
For
vores
flag
og
for
vores
rødder.
За
наш
флаг
и
за
наши
корни.
Lad
os
plante
Dannebrog
på
deres
landkort.
Давайте
водрузим
Даннеброг
на
их
карту.
Og
hele
Danmark
synger
И
вся
Дания
поёт:
Lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Og
de
ka'
huske
da
de
så
os
sidst.
И
они
вспомнят,
когда
видели
нас
в
последний
раз.
Lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Da
kæmper
kom
i
rødt
og
hvidt.
Когда
богатыри
пришли
в
красно-белом.
Da
kæmper
kom
i
rødt
og
hvidt.
Когда
богатыри
пришли
в
красно-белом.
Blandt
skove
og
vandkante
Среди
лесов
и
у
кромки
воды
Står
en
ven
og
en
landsmand
Стоит
друг
и
земляк.
Smil
taler
alle
sprog
jeg
forstår
det
nu.
Улыбки
говорят
на
всех
языках,
теперь
я
это
понимаю.
Og
hvis
nu
verden
den
ik′
gør,
И
если
вдруг
мир
этого
не
сделает,
Så
vi
støttede
dem,
så
når
de
vender
hjem.
Мы
поддержим
их,
чтобы,
когда
они
вернутся
домой,
Så
ved
de
selv
de
små
er
en
del
af
noget
større
Они
знали,
что
даже
маленькие
являются
частью
чего-то
большего.
Jeg
fra
et
lille
land
i
verden
Я
из
маленькой
страны
в
этом
мире,
Hvor
vi
har
bakkedale
som
bjerge.
Где
холмы
подобны
горам.
Nu
har
vi
verden
for
vores
fødder.
Теперь
весь
мир
у
наших
ног.
For
vores
flag
og
for
vores
rødder.
За
наш
флаг
и
за
наши
корни.
Lad
os
plante
Dannebrog
på
deres
landkort.
Давайте
водрузим
Даннеброг
на
их
карту.
Og
hele
Danmark
synger
И
вся
Дания
поёт:
Lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Og
de
ka'
huske
da
de
så
os
sidst.
И
они
вспомнят,
когда
видели
нас
в
последний
раз.
Lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Da
kæmper
kom
i
rødt
og
hvidt.
Когда
богатыри
пришли
в
красно-белом.
Lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
De
ka'
huske
da
de
så
os
sidst
Они
вспомнят,
когда
видели
нас
в
последний
раз.
Lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå,
lå
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Da
kæmper
kom
i
rødt
og
hvidt
Когда
богатыри
пришли
в
красно-белом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joey Moe, Kasper Falkenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.