Paroles et traduction Joey Montana - Rosas o Espinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosas o Espinas
Roses or Thorns
Sigues
con
el
novio
que
te
hace
daño
(woah)
You're
still
with
the
boyfriend
who
hurts
you
(woah)
Se
nota
en
tu
cara
que
no
te
va
bien
(oh
oh
oh)
It
shows
on
your
face
that
things
aren't
going
well
(oh
oh
oh)
A
pesar
de
todos
sus
engaños
Despite
all
his
cheating
Pasan
los
años
y
sigues
con
él
(baby
girl,
¿qué?)
Years
go
by
and
you're
still
with
him
(baby
girl,
what?)
¿Hasta
cuando
tú
vas
a
dejarte?
(¿Hasta
cuando?)
Until
when
are
you
going
to
let
yourself
be
treated
like
this?
(Until
when?)
¿Y
hasta
cuando
yo
voy
a
esperarte?
(a
esperar
por
ti)
And
until
when
am
I
going
to
wait
for
you?
(to
wait
for
you)
¿Y
hasta
cuando
tú
vas
a
dejarte?
And
until
when
are
you
going
to
let
yourself
be
treated
like
this?
¿Hasta
cuando
tú...?
(¿Hasta
cuando?)
Until
when
will
you...?
(Until
when?)
¿Hasta
cuando
tú...?
(dice)
Until
when
will
you...?
(he
says)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
El
amor
bonito
que
te
estás
perdiendo
The
beautiful
love
you're
missing
out
on
(El
amor
bonito,
baby)
(The
beautiful
love,
baby)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
Que
con
ese
idiota
estás
perdiendo
el
tiempo
That
with
that
idiot
you're
wasting
your
time
(Perdiendo
el
tiempo,
baby)
(Wasting
your
time,
baby)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
(Ay,
si
tú
supieras)
(Oh,
if
you
only
knew)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
(Ay,
si
tú
supieras)
(Oh,
if
you
only
knew)
Dime
qué
tú
quieres
Tell
me
what
you
want
Espinas
o
rosas
al
final
del
cuento
Thorns
or
roses
at
the
end
of
the
story
(Baby
dímelo)
(Baby
tell
me)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
El
amor
bonito
que
te
estás
perdiendo
The
beautiful
love
you're
missing
out
on
(El
amor
bonito,
baby)
(The
beautiful
love,
baby)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
Que
con
ese
idiota
estás
perdiendo
el
tiempo
That
with
that
idiot
you're
wasting
your
time
(Perdiendo
el
tiempo,
baby)
(Wasting
your
time,
baby)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
(Ay,
si
tú
supieras)
(Oh,
if
you
only
knew)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
(Ay,
si
tú
supieras)
(Oh,
if
you
only
knew)
Dime
qué
tú
quieres
Tell
me
what
you
want
Espinas
o
rosas
al
final
del
cuento
Thorns
or
roses
at
the
end
of
the
story
(Dímelo
babe)
(Tell
me
babe)
Beba,
solo
falta
que
tú
te
me
atrevas
(yeah)
Babe,
you
just
need
to
dare
to
be
with
me
(yeah)
Vente
ya
conmigo
y
hagamos
la
prueba
Come
with
me
now
and
let's
try
it
out
Princesa,
y
no
habrá
manera
Princess,
and
there
will
be
no
way
Que
otro
como
yo
te
quiera
(wouh)
That
another
like
me
will
love
you
(wouh)
¿Prefieres
la
rosa
o
las
espinas?
Do
you
prefer
the
rose
or
the
thorns?
¿Prefieres
veneno
o
la
medicina?
(dímelo,
dímelo)
Do
you
prefer
poison
or
the
medicine?
(tell
me,
tell
me)
Princesa,
hago
lo
que
quieras
Princess,
I'll
do
whatever
you
want
Si
tan
solo
lo
entendieras
If
only
you
understood
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
El
amor
bonito
que
te
estás
perdiendo
The
beautiful
love
you're
missing
out
on
(El
amor
bonito,
baby)
(The
beautiful
love,
baby)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
Que
con
ese
idiota
estás
perdiendo
el
tiempo
That
with
that
idiot
you're
wasting
your
time
(Perdiendo
el
tiempo,
baby)
(Wasting
your
time,
baby)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
(Ay,
si
tú
supieras)
(Oh,
if
you
only
knew)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
(Ay,
si
tú
supieras)
(Oh,
if
you
only
knew)
Dime
qué
tú
quieres
Tell
me
what
you
want
Espinas
o
rosas
al
final
del
cuento
Thorns
or
roses
at
the
end
of
the
story
(Baby
dímelo)
(Baby
tell
me)
¿Prefieres
la
rosa
o
las
espinas?
Do
you
prefer
the
rose
or
the
thorns?
¿Prefieres
veneno
o
la
medicina?
Do
you
prefer
poison
or
the
medicine?
Yo
te
traigo
rosas,
bebe
I
bring
you
roses,
baby
¿Hasta
cuando
tú
vas
a
dejarte?
(a
dejarte)
Until
when
are
you
going
to
let
yourself
be
treated
like
this?
(to
let
yourself)
¿Y
hasta
cuando
yo
voy
a
esperarte?
(voy
a
esperarte)
And
until
when
am
I
going
to
wait
for
you?
(I'm
going
to
wait
for
you)
¿Y
hasta
cuando
tú
vas
a
dejarte?
(tú,
tú,
tú)
And
until
when
are
you
going
to
let
yourself
be
treated
like
this?
(you,
you,
you)
¿Hasta
cuando
tú...?
(hasta
cuando
tú)
Until
when
will
you...?
(until
when
will
you)
¿Hasta
cuando
tú...?
(yeah
yeah,
dice)
Until
when
will
you...?
(yeah
yeah,
he
says)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
El
amor
bonito
que
te
estás
perdiendo
The
beautiful
love
you're
missing
out
on
(El
amor
bonito,
baby)
(The
beautiful
love,
baby)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
Que
con
ese
idiota
estás
perdiendo
el
tiempo
That
with
that
idiot
you're
wasting
your
time
(Perdiendo
el
tiempo,
baby)
(Wasting
your
time,
baby)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
(Ay,
si
tú
supieras)
(Oh,
if
you
only
knew)
Ay,
si
tú
supieras
Oh,
if
you
only
knew
(Ay,
si
tú
supieras)
(Oh,
if
you
only
knew)
Dime
qué
tú
quieres
Tell
me
what
you
want
Espinas
o
rosas
al
final
del
cuento
Thorns
or
roses
at
the
end
of
the
story
(Al
final
del
cuento
yo
quiero)
(At
the
end
of
the
story
I
want)
¿Prefieres
la
rosa
o
las
espinas?
Do
you
prefer
the
rose
or
the
thorns?
¿Prefieres
veneno
o
la
medicina?
Do
you
prefer
poison
or
the
medicine?
Yo
te
traigo
rosas,
bebe
I
bring
you
roses,
baby
Dímelo,
dímelo
Tell
me,
tell
me
Joey
Montana,
ah
ah
Joey
Montana,
ah
ah
Joey
Montana,
eh
Joey
Montana,
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDRES TORRES, OMAR ALFANNO, MAURICIO RENGIFO, EDGARDO ANTONIO MIRANDA BEIRO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.