Joey Purp feat. Saba & The Mind - Cornerstore (feat. Saba & the Mind) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joey Purp feat. Saba & The Mind - Cornerstore (feat. Saba & the Mind)




Yeah and I remember flamin' hots and cheese from out the cornerstore
Да, и я помню, как пылали хот-доги и сыр из магазинчика на углу.
Stole these jeans, I sell 'em, I'm gon' buy me 20 nickle draws
Украл эти джинсы, продаю их, куплю себе 20 никелевых монет.
Dime rocks and nickle blows from niggas who ain't here no more
Десять центов и пятаки от ниггеров которых здесь больше нет
And talking to my brother every week from off that prison phone, may never come home
И разговаривая с братом каждую неделю по тюремному телефону, я могу никогда не вернуться домой.
But black son gone hood rich from a broke home
Но черный сын стал богатым гетто из нищего дома
Judge us by our skin tone, no fighting when it's guns drawn
Судите о нас по тону кожи, никакой драки, когда оружие наготове.
I remember finding that revolver, I was looking through my closet
Я помню, как нашел этот револьвер, когда рылся в шкафу.
Try'n to find my remote control car charger
Попробуй найти мое автомобильное зарядное устройство с дистанционным управлением
Wish I knew then, things I knew now but how it goes down
Хотел бы я знать тогда то, что знаю сейчас, но как это происходит?
Aimed it at my head and make a gun sound, ain't that a bitch?
Прицелился мне в голову и издал звук пистолета, разве это не сука?
Adolescence ducking opposition, don't get too attached
Подростковый возраст уклоняется от сопротивления, не привязывайтесь слишком сильно
We made it through too much and ain't no looking back
Мы прошли через слишком многое и не оглядываемся назад
And opposites attract so I'm a magnet to these bitches and bitch niggas, that's tragic
А противоположности притягиваются, так что я магнит для этих сучек и сучек-ниггеров, это трагедия
I'm out the mall cause they plastic, why pass the ball with my handles?
Я выхожу из торгового центра, потому что они пластиковые, зачем передавать мяч моими ручками?
It's off the wall, yeah I'll stand it
Он снят со стены, да, я выдержу это.
Had a dream I wasn't stacking, I woke up screaming and gasping
Мне приснилось, что я не укладываюсь, я проснулся с криком и задыхающимся ртом.
In the studio jamming, listening to Thelo Piece
В студии джемуют, слушают пьесу тело.
And no religion shit, Chiraq look like the Middle East
И никакой религии, черт возьми, Чирак похож на Ближний Восток.
And white kids deal with problems that we never knew to bother
А белые дети имеют дело с проблемами, о которых мы и не подозревали.
Arguing with they dads, we pray we ever knew our fathers
Споря с их отцами, мы молимся, чтобы когда-нибудь знали наших отцов.
Release day 2050, he'll never meet his daughter
День освобождения 2050, он никогда не встретит свою дочь.
And trust that mothers bought a mirror at himself, look in the mirror and see myself
И поверь, что мама купила зеркало на себя, посмотри в зеркало и увидишь себя.
Look in my eyes and see my hell and every tear I ever spilled
Посмотри мне в глаза и увидишь мой ад и каждую слезу, которую я когда-либо проливал.
Every problem resemble hell, when every day is jail
Каждая проблема напоминает ад, когда каждый день-тюрьма.
I used to hit the blunt and get lifted and then envision
Раньше я бил по косяку и поднимался а потом представлял себе
Making college tuition flippin' a hundred chickens
Зарабатываю на учебе в колледже, переворачивая сотню цыплят.
Now up in the corners where killers used to inhabit
Теперь по углам, где раньше обитали убийцы.
They built a row of new condos where they tore up project buildings
Они построили ряд новых кондоминиумов, где разрушили проектные здания.
Raised by the movers and shakers and life takers
Взращенный движителями, шейкерами и теми, кто забирает жизнь.
Proper preparation, prepare for where life takes us
Правильная подготовка, приготовьтесь к тому, куда нас заведет жизнь.
Blame it on the family structure, ask the news anchor
Вините во всем семейную структуру, Спросите ведущего новостей.
But the teacher only taught us excuses for our behaviour
Но учитель только учил нас оправдываться за наше поведение.
Yeah and I remember flamin' hots and cheese from out the cornerstore
Да, и я помню, как пылали хот-доги и сыр из магазинчика на углу.
Stole these jeans, I sell 'em, I'm gon' buy me 20 nickle draws
Украл эти джинсы, продаю их, куплю себе 20 никелевых монет.
Dime rocks and nickle blows from niggas who ain't here no more
Десять центов и пятаки от ниггеров которых здесь больше нет
And talking to my brother every week from off that prison phone, may never come home
И разговаривая с братом каждую неделю по тюремному телефону, я могу никогда не вернуться домой.
I used to dream I was from somewhere else
Раньше мне снилось, что я откуда-то из другого мира.
Cause I didn't wanna go home
Потому что я не хотел идти домой
Found myself at the cornerstore, cornered in, all alone
Я оказался в магазине на углу, загнанный в угол, совсем один.
I left my house this morning with the intent of returning
Сегодня утром я покинул свой дом с намерением вернуться.
The last thing that I heard was the news of a murder
Последнее, что я услышал, было известие об убийстве.
That wasn't more than a couple blocks from where I rest my head
Это было не более чем в паре кварталов от того места, где я отдыхаю.
But I'm certain that it was a stranger, that's how I detach myself from the situation
Но я уверен, что это был незнакомец, так я отделяю себя от ситуации.
My grandma asked if I had everything for school
Моя бабушка спросила, есть ли у меня все для школы.
It seem like she growing more overprotective as I get older, she lost both of her sons
Кажется, она становится все более чрезмерно заботливой, когда я становлюсь старше, она потеряла обоих своих сыновей
And I can feel it when she kiss me, she don't sleep 'til I get home
И я чувствую это, когда она целует меня, она не спит, пока я не вернусь домой.
And she don't like me in the city
И я не нравлюсь ей в городе.
Restless nights in penitentiaries, I paint a picture and ain't none of it pretty
Бессонные ночи в тюрьмах, я рисую картину, и в ней нет ничего красивого.
Police still shooting niggas but I ain't scared of shit
Полиция все еще стреляет в ниггеров но я ни хрена не боюсь
It's hostile out here as everyone have a bone to pick
Здесь враждебно, потому что у каждого есть своя кость.
I looked my granddad in his eyes and said I'll be home at 6
Я посмотрел дедушке в глаза и сказал я буду дома в шесть
To get to my bus I gotta walk pass the thugs on the corner
Чтобы добраться до автобуса, я должен пройти мимо бандитов на углу.
And even if they know me, they gon' try me like some fucking foreigner
И даже если они знают меня, они будут судить меня, как какого-то гребаного иностранца.
Flashing a dime pack, yelling good loud, good loud
Сверкая пачкой десятицентовиков, крича очень громко, очень громко
They do this every day and I tell 'em I don't smoke shit
Они делают это каждый день, а я говорю им, что ни хрена не курю.
My best friend from when I was 11 posted with the weapon
Мой лучший друг с тех пор как мне было 11 лет работал с оружием
Acting like he do not see me stepping to their section
Делает вид, что не видит, как я подхожу к их секции.
We used to hoop daily and treat it like a profession
Раньше мы каждый день играли в мяч и относились к этому как к профессии
And now I'm walking by him like I'm some type of pedestrian
И теперь я прохожу мимо него, как какой-то пешеход.
I went to private school with most of these guys
Я ходил в частную школу с большинством этих парней.
But ultimately I'm the only one who tried omitting the crime
Но в конечном счете я единственный кто пытался скрыть преступление
I turned the corner with caution and approached Austin
Я осторожно повернул за угол и подошел к Остину.
I walked to the cornerstore
Я зашла в магазин на углу.
There I passed the fiends, it seems all of 'em off it
Там я передал демонов, кажется, все они сошли с ума.
I just wanted them 50s and juicy crunchy curls
Я просто хотела эти 50-е и сочные хрустящие кудри.
I just wanted a little hoopty in case that train derail
Я просто хотел немного повеселиться на случай если поезд сойдет с рельсов
I missed my bus so I get to school and I'm late as hell
Я опоздал на автобус, так что я иду в школу и чертовски опаздываю.
That block a monster, hope you save yourself
Этот блок-монстр, надеюсь, ты спасешься сам.
Yeah and I remember flamin' hots and cheese from out the cornerstore
Да, и я помню, как пылали хот-доги и сыр из магазинчика на углу.
Stole these jeans, I sell 'em, I'm gon' buy me 20 nickle draws
Украл эти джинсы, продаю их, куплю себе 20 никелевых монет.
Dime rocks and nickle blows from niggas who ain't here no more
Десять центов и пятаки от ниггеров которых здесь больше нет
And talking to my brother every week from off that prison phone, may never come home
И разговаривая с братом каждую неделю по тюремному телефону, я могу никогда не вернуться домой.
I need to escape now, now
Мне нужно бежать сейчас, сейчас.





Writer(s): Zarif Wilder, Jp Floyd, Kevin Rhomberg, Malcolm Joshua Martin, Joseph Davis, Nicolas Segal, Tahj Chandler, Peter Wilkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.