Paroles et traduction Joey + Rory - Back Home Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Home Again
Снова Дома
There′s
a
storm
across
valley
Над
долиной
разразилась
буря,
Clouds
are
rolling
in
Надвигаются
тучи.
The
afternoon
is
heavy
on
your
shoulders.
Тяжелый
день
давит
на
твои
плечи.
There's
a
truck
out
on
the
forelane
Грузовик
на
переднем
плане,
A
mile
or
so
away.
В
миле
или
около
того.
And
the
whining
of
his
wheels
just
makes
it
colder
И
визг
его
колес
делает
все
холоднее.
He′s
an
hour
away
from
riding
Он
в
часе
езды
от
дома,
On
your
prayer
up
in
the
sky
Мчится
на
крыльях
твоей
молитвы
в
небе.
Ten
days
on
the
road,
barely
gone
Десять
дней
в
дороге,
едва
уехал.
There's
a
fire
softly
burning
Тихо
горит
огонь
в
очаге,
Supper's
on
the
stove
Ужин
на
плите.
But
it′s
the
light
in
your
eyes
Но
это
свет
в
твоих
глазах
That
makes
him
warm
Согревает
его.
Hey,
it′s
good
to
be
back
home
again
Как
же
хорошо
снова
быть
дома,
Sometimes
this
old
far
feels
like
a
long
lost
friend
Иногда
эта
старая
ферма
кажется
давно
потерянным
другом.
Yes,
hey
it's
good
to
be
back
home
again
Да,
как
же
хорошо
снова
быть
дома.
Well
there′s
all
the
news
to
tell
him
Нужно
столько
всего
рассказать
ему,
How'd
you
spend
your
time?
Как
ты
провела
время?
And
what′s
the
latest
thing
the
neighbours
say?
И
что
нового
говорят
соседи?
And
your
mother
called
last
Friday
А
твоя
мама
звонила
в
прошлую
пятницу,
Sunshine
made
her
cry
Солнечный
свет
заставил
ее
плакать.
And
you
felt
the
baby
move
just
yesterday
А
ты
почувствовала,
как
малыш
шевельнулся
вчера.
Hey,
it's
good
to
be
back
home
again
Как
же
хорошо
снова
быть
дома,
Sometimes
this
old
far
feels
like
a
long
lost
friend
Иногда
эта
старая
ферма
кажется
давно
потерянным
другом.
Yes,
hey
it′s
good
to
be
back
home
again
Да,
как
же
хорошо
снова
быть
дома.
Oh
the
time
that
I
can
lay
this
tired
old
body
down
О,
то
время,
когда
я
могу
уложить
это
усталое
старое
тело,
And
feel
your
fingers,
feather
soft
upon
me
И
почувствовать
твои
нежные,
как
перышко,
пальцы
на
себе.
The
kisses
that
I
live
for,
the
love
that
lights
my
way
Поцелуи,
ради
которых
я
живу,
любовь,
которая
освещает
мой
путь,
The
happiness
that
living
with
you
brings
me
Счастье,
которое
приносит
мне
жизнь
с
тобой.
It's
the
sweetest
thing
I
know
of
Это
самое
сладкое,
что
я
знаю,
Just
spending
time
with
you
Просто
проводить
время
с
тобой.
It's
the
little
thing
that
makes
a
house
a
home
Это
мелочи,
которые
делают
дом
домом,
Like
a
fire
softly
burning
Как
тихо
горящий
огонь,
And
supper
on
the
stove
И
ужин
на
плите,
And
the
light
in
your
eyes
that
makes
me
warm
И
свет
в
твоих
глазах,
который
согревает
меня.
Hey,
it′s
good
to
be
back
home
again
Как
же
хорошо
снова
быть
дома,
Sometimes
this
old
far
feels
like
a
long
lost
friend
Иногда
эта
старая
ферма
кажется
давно
потерянным
другом.
Yes,
hey
it′s
good
to
be
back
home
again
Да,
как
же
хорошо
снова
быть
дома.
Yes,
hey
it's
good
to
be
back
home
again
Да,
как
же
хорошо
снова
быть
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Denver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.