Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farm To Fame
Vom Bauernhof zum Ruhm
He
bought
a
flat
top,
down
at
a
pawn
shop*
Er
kaufte
eine
Flat-Top-Gitarre,
unten
im
Pfandleihhaus*
Spent
every
weekend
playing
them
bars,
Verbrachte
jedes
Wochenende
damit,
in
diesen
Bars
zu
spielen,
One
night
a
big
wheel
came
down
from
Nashville,
Eines
Nachts
kam
ein
hohes
Tier
aus
Nashville
herunter,
Gave
him
a
deal
and
he
made
him
a
star,
Gab
ihm
einen
Vertrag
und
machte
ihn
zum
Star,
He
went
from
rags
to
riches,
Er
schaffte
es
von
Lumpen
zu
Reichtum,
Farm
to
fame,
Vom
Bauernhof
zum
Ruhm,
From
digging
ditches,
to
carving
out
a
name,
Vom
Gräben
ausheben,
bis
zum
Ausmeißeln
eines
Namens,
Just
stand
in
the
spotlight,
until
the
light
go
dim,
Steh
einfach
im
Rampenlicht,
bis
das
Licht
schwächer
wird,
Then
its
rags
to
riches,
to
rags
again
Dann
geht
es
von
Lumpen
zu
Reichtum,
und
wieder
zu
Lumpen
zurück
He
had
some
top
tens,
some
billboard
award
wins,
Er
hatte
einige
Top-Ten-Hits,
einige
Billboard-Award-Gewinne,
Out
on
the
road,
he
had
a
couple
good
years,
Unterwegs
auf
Tour,
er
hatte
ein
paar
gute
Jahre,
It
was
life
in
the
fast
lane,
women
and
cocaine,
Es
war
das
Leben
auf
der
Überholspur,
Frauen
und
Kokain,
Till
his
fifteen
minutes
had
all
disappeared.
Bis
seine
fünfzehn
Minuten
Ruhm
alle
verschwunden
waren.
He
went
from
rags
to
riches,
Er
schaffte
es
von
Lumpen
zu
Reichtum,
Farm
to
fame,
Vom
Bauernhof
zum
Ruhm,
From
digging
ditches,
till
the
whole
world
knows
your
name,
Vom
Gräben
ausheben,
bis
die
ganze
Welt
deinen
Namen
kennt,
Just
stand
in
the
spotlight,
until
the
light
go
dim,
Steh
einfach
im
Rampenlicht,
bis
das
Licht
schwächer
wird,
Then
its
rags
to
riches,
to
rags
again
Dann
geht
es
von
Lumpen
zu
Reichtum,
und
wieder
zu
Lumpen
zurück
Yea,
everybody
knows,
that's
just
the
way
it
goes,
Ja,
jeder
weiß,
so
läuft
das
eben,
A
star
is
born,
a
star
burns
out,
Ein
Stern
wird
geboren,
ein
Stern
verglüht,
What
goes
up
the
charts
must
come
down
Was
in
den
Charts
aufsteigt,
muss
auch
wieder
herunterkommen
He
got
his
flat
top,
out
of
the
pawn
shop
Er
holte
seine
Flat-Top-Gitarre
aus
dem
Pfandleihhaus
I
see
his
old
car
up
and
down
music
road,
Ich
sehe
sein
altes
Auto
auf
und
ab
auf
der
Music
Row,
He
tells
his
friends
that,
he's
planning
a
come
back
Er
erzählt
seinen
Freunden,
dass
er
ein
Comeback
plant
Man,
these
days
he
just
didn't
know
Mann,
dieser
Tage,
er
wusste
es
einfach
nicht
He
went
from
rags
to
riches,
Er
schaffte
es
von
Lumpen
zu
Reichtum,
Farm
to
fame,
Vom
Bauernhof
zum
Ruhm,
From
digging
ditches,
to
the
whole
world
knows
your
name,
Vom
Gräben
ausheben,
bis
die
ganze
Welt
deinen
Namen
kennt,
Just
stand
in
the
spotlight,
until
the
light
go
dim,
Steh
einfach
im
Rampenlicht,
bis
das
Licht
schwächer
wird,
Then
its
rags
to
riches,
it's
rages
to
riches,
to
rags
again
Dann
geht
es
von
Lumpen
zu
Reichtum,
es
ist
von
Wut
zu
Reichtum,
und
wieder
zu
Lumpen
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rory Lee Feek, Jim Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.