Joey Starr - Carnival - traduction des paroles en allemand

Carnival - Joey Starrtraduction en allemand




Carnival
Karneval
Capable de tout pour rien, je suis fait
Fähig zu allem für nichts, so bin ich gemacht
T? es défait!
Du bist erledigt!
Et mon nom de famille c'est: "je crois que c'est bon"
Und mein Nachname ist: "Ich glaube, es ist gut"
"Ca va Didier?"
"Geht's, Didier?"
Ce soir j'ai tout mélangé
Heute Abend habe ich alles gemischt
Qu'est-ce que ça donne à l'arrivée?
Was kommt am Ende dabei raus?
Tu veux savoir... c'est de la pisse de païen
Du willst wissen... das ist Heidenpisse
"Toi t'as pas fais que boire. Tes un dingue, t'es un ouf
"Du hast nicht nur getrunken. Du bist ein Wahnsinniger, du bist verrückt"
Putain je lévite, c'est un trip, pourtant je marche... pas
Verdammt, ich schwebe, es ist ein Trip, aber ich gehe... nicht
Je crois que je marche
Ich glaube, ich gehe
"Non là... Tu marches"
"Nein, da... Du gehst"
En parlant de marches, il y en avait deux
Apropos Stufen, da waren zwei
Je vois des pieds, je vois des partes
Ich sehe Füße, ich sehe Türen
On me porte, c'est les portiers
Man trägt mich, das sind die Türsteher
"Eh Joey tu viens faire le plein"
"Hey Joey, kommst du auftanken?"
Pousse-toi baltringue!
Hau ab, du Flasche!
Une fois donc paré pour le bun
Einmal also bereit für den Rausch
Je suis au bord, boy, c'est faya bun
Ich bin am Limit, Boy, das ist Faya Bun
J'étais off et maintenant je suis on
Ich war aus und jetzt bin ich an
"Oh Joeystarr viens à la table"
"Oh Joeystarr, komm an den Tisch"
Pour toi ça sera Jaguarr Gorgon
Für dich gibt's Jaguarr Gorgon
An moun faga bun et cet appel du rhum
An moun faga bun und dieser Ruf des Rums
Je vois des pieds, je vois des portes
Ich sehe Füße, ich sehe Türen
On m'emporte, c'est les pompiers
Man trägt mich weg, das ist die Feuerwehr
Mais moi je veux pas aller à l'hôpital
Aber ich will nicht ins Krankenhaus
Parce que ce soir c'est Carnival!
Denn heute Abend ist Karneval!
Mais le rhum roule, mais le rhum roule
Aber der Rum rollt, aber der Rum rollt
A gauche, gauche, gauche, gauche
Nach links, links, links, links
Mais le rhum roule mais le rhum roule
Aber der Rum rollt, aber der Rum rollt
A droite, droite, droite, droite
Nach rechts, rechts, rechts, rechts
Et tout le monde devant derrière
Und alle vorne hinten
Gauche droite gauche droite gauche droite...
Links rechts links rechts links rechts...
Donnez-nous du rhum, donnez-nous du rhum...
Gebt uns Rum, gebt uns Rum...
On dit qu'un homme qui creuse son trou
Man sagt, ein Mann, der sein Loch gräbt
Finit par tomber dedans
Fällt am Ende hinein
Et une poivrasse qui sait plus compter mangera ses dents
Und eine Säuferin, die nicht mehr zählen kann, wird sich die Zähne ausbeißen
Je me réveille ché-cou, je suis ligoté comme chez les fous
Ich wache auf, zugerichtet, ich bin gefesselt wie bei den Verrückten
Waouh... j'suis où? J'bé-ger, je me liquéfie
Wow... wo bin ich? Ich kotze, ich verflüssige mich
Je suis aussi fin qu'une blague de Sim
Ich bin so fein wie ein Witz von Sim
Comme un chat, je retombe sur mes quatre pattes
Wie eine Katze lande ich auf meinen vier Pfoten
Je me suis pété la mâchoire
Ich habe mir den Kiefer gebrochen
Aqua planning dans les couloirs de l'hosto
Aquaplaning in den Krankenhausfluren
J'viens de perdre le contrôle plus de 210 au compteur
Ich habe gerade die Kontrolle verloren, über 210 auf dem Tacho
Avec 62 bourrins sous le capot
Mit 62 Pferden unter der Haube
J'vois des ganaches qui m'éclairent plein pot
Ich sehe Fratzen, die mich voll anstrahlen
Carnival c'est full injection
Karneval ist volle Einspritzung
An moun faya, c'est action
An moun faya, das ist Action
Eh, eh j'ai un orchestre dans la te-tê
Eh, eh ich habe ein Orchester im Kopf
Je suis absolumineusement fait
Ich bin absolut fertig
"Attends je vais le dire pour toi, Maestro?
"Warte, ich sag's für dich, Maestro?"
Refrain
Refrain
Attention la tension monte d'un cran
Achtung, die Spannung steigt um eine Stufe
Eh tout le monde, dernier tour de piste, dernier tour de piste, dernier tour de piste
Eh alle zusammen, letzte Runde, letzte Runde, letzte Runde





Writer(s): Didier Morville, Daniel Camara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.