Joey Starr - Carnival - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joey Starr - Carnival




Carnival
Carnival
Capable de tout pour rien, je suis fait
My darlin', I'll do anything for nothing
T? es défait!
"You're done for!"
Et mon nom de famille c'est: "je crois que c'est bon"
And my family name is: "I think it's okay"
"Ca va Didier?"
"How are you doing tonight, Didier?"
Ce soir j'ai tout mélangé
I mixed everything up tonight
Qu'est-ce que ça donne à l'arrivée?
What's the result?
Tu veux savoir... c'est de la pisse de païen
If you want to know, it's pagan's piss
"Toi t'as pas fais que boire. Tes un dingue, t'es un ouf
"You're not just drunk. You're a maniac, you're nuts
Putain je lévite, c'est un trip, pourtant je marche... pas
Hell, I'm levitating, it's a hallucination, but I'm not walking anymore... yet I feel like I'm walking
Je crois que je marche
I think I'm walking
"Non là... Tu marches"
"No, now you're walking"
En parlant de marches, il y en avait deux
Speaking of walking, there used to be two
Je vois des pieds, je vois des partes
I see feet, I see some body parts
On me porte, c'est les portiers
They're carrying me, it's the bouncers
"Eh Joey tu viens faire le plein"
"Hey Joey, come fill your tank"
Pousse-toi baltringue!
Get out of my way, you loser!
Une fois donc paré pour le bun
So off I go to get some weed
Je suis au bord, boy, c'est faya bun
I'm on the edge, man, it's fire weed
J'étais off et maintenant je suis on
I was off and now I'm on
"Oh Joeystarr viens à la table"
"Oh Joeystarr, come to the table"
Pour toi ça sera Jaguarr Gorgon
For you, it will be Jaguar Gordon
An moun faga bun et cet appel du rhum
Loads of weed and this call for rum
Je vois des pieds, je vois des portes
I see feet, I see doors
On m'emporte, c'est les pompiers
They're taking me away, it's the firemen
Mais moi je veux pas aller à l'hôpital
But I don't want to go to the hospital
Parce que ce soir c'est Carnival!
Because tonight it's Carnival!
Mais le rhum roule, mais le rhum roule
But the rum is rolling, but the rum is rolling
A gauche, gauche, gauche, gauche
To the left, left, left, left
Mais le rhum roule mais le rhum roule
But the rum is rolling but the rum is rolling
A droite, droite, droite, droite
To the right, right, right, right
Et tout le monde devant derrière
And everyone in front of behind
Gauche droite gauche droite gauche droite...
Left right left right left right...
Donnez-nous du rhum, donnez-nous du rhum...
Give us some rum, give us some rum...
On dit qu'un homme qui creuse son trou
They say a man who digs his own hole
Finit par tomber dedans
Ends up falling in it
Et une poivrasse qui sait plus compter mangera ses dents
And an alcoholic who can't count will eat his own teeth
Je me réveille ché-cou, je suis ligoté comme chez les fous
I woke up in a psych ward, tied up like a madman
Waouh... j'suis où? J'bé-ger, je me liquéfie
Whoa... where am I? I'm shakin', I'm melting
Je suis aussi fin qu'une blague de Sim
I'm as thin as one of Sim's jokes
Comme un chat, je retombe sur mes quatre pattes
Like a cat, I landed on my four paws
Je me suis pété la mâchoire
I broke my jaw
Aqua planning dans les couloirs de l'hosto
Hydroplaning in the hospital corridors
J'viens de perdre le contrôle plus de 210 au compteur
I just lost control over 130 miles per hour on the odometer
Avec 62 bourrins sous le capot
With a 400 horsepower engine
J'vois des ganaches qui m'éclairent plein pot
I see mugs blinding me with light
Carnival c'est full injection
Carnival is full throttle
An moun faya, c'est action
Loads of fire, it's action
Eh, eh j'ai un orchestre dans la te-tê
Hey, I have an orchestra in my head
Je suis absolumineusement fait
I am absolutely wasted
"Attends je vais le dire pour toi, Maestro?
"Wait, should I tell him for you, Maestro?"
Refrain
Chorus
Attention la tension monte d'un cran
Watch out, the tension's rising
Eh tout le monde, dernier tour de piste, dernier tour de piste, dernier tour de piste
Hey everyone, last lap, last lap, last lap





Writer(s): Didier Morville, Daniel Camara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.