Joey Starr - Cigarette piégée - traduction des paroles en allemand

Cigarette piégée - Joey Starrtraduction en allemand




Cigarette piégée
Manipulierte Zigarette
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
En attendant de suspendre le temps
Während ich warte, die Zeit anzuhalten
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
Non pas besoin de calmant
Nein, kein Beruhigungsmittel nötig
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
En attendant de suspendre le temps
Während ich warte, die Zeit anzuhalten
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
Qui a déjà vu un fleuve retourner à la source... moi
Wer hat schon mal einen Fluss zur Quelle zurückkehren sehen... ich
Qui a déjà vu un poussin retourner dans I'oeuf... moi
Wer hat schon mal ein Küken ins Ei zurückkehren sehen... ich
Ce que l'âme nourrit la vie ne le rend pas
Was die Seele nährt, gibt das Leben nicht zurück
J'reprend une taffe pour remettre le monde à l'endroit
Ich nehm' noch 'nen Zug, um die Welt wieder richtigzustellen
J'cours après l'absolu il fonce j'ai pas de frein
Ich jage dem Absoluten nach, es rast, ich hab keine Bremse
J'cours après l'infini ça défonce toujours pas de frein
Ich jage der Unendlichkeit nach, es haut rein, immer noch keine Bremse
Autant attraper d'la fumée avec les mains
Das ist, als wollte man Rauch mit den Händen fangen
Si j'y arrive pas je recommencerai demain
Wenn ich es nicht schaffe, fange ich morgen wieder an
Allo la terre, je suis à l'envers
Hallo Erde, ich bin verkehrt herum
Allo la terre, vous m'recevez c'est double R
Hallo Erde, hört ihr mich, hier ist Double R
Dead je suis dans mon raid interstellaire
Tot, ich bin auf meinem interstellaren Trip
Y'a un putain d'appel d'air quand je pénètre l'atmosphère
Es gibt einen verdammten Sog, wenn ich in die Atmosphäre eindringe
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
En attendant de suspendre le temps
Während ich warte, die Zeit anzuhalten
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
Non pas besoin de calmant
Nein, kein Beruhigungsmittel nötig
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
En attendant de suspendre le temps
Während ich warte, die Zeit anzuhalten
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
J'ai un putain d'arsenal de missiles à la poudre de perlinpinpin
Ich hab ein verdammtes Arsenal an Raketen mit Hokuspokus-Pulver
Et dans ma tête ça fait foutre le bordel
Und in meinem Kopf stiftet es ein Riesenchaos
Y'a une baston de couleur est c'est sans fin
Es gibt einen Kampf der Farben und er ist endlos
J'ai les neurones à quai prêts pour le plein
Meine Neuronen liegen am Kai, bereit zum Auftanken
Donc j'reprends une taffe et l'ambiance devient fluviale
Also nehm' ich noch 'nen Zug und die Stimmung wird flussartig
Atomisé de tout mon long j'ai l'estomac en fond d' cale
Atomisiert der Länge nach, mein Magen ist im Kielraum
J'suis comme noyé au fond d'un verre
Ich bin wie ertrunken am Boden eines Glases
Sans eau sans verre avec le mal de mer
Ohne Wasser, ohne Glas, mit Seekrankheit
Allo la terre faut que je régule il m'faut un verre
Hallo Erde, ich muss runterkommen, ich brauch' 'nen Drink
Appeler ma mère injectez-moi du Trois Rivières
Ruft meine Mutter an, injiziert mir Trois Rivières
J'ai la grippe aviaire j'entends parler les pierres
Ich hab die Vogelgrippe, ich höre die Steine sprechen
J'ai les plumes qui frémissent j'ai le toucher nique ta mère
Meine Federn beben, mein Touch ist 'Fick deine Mutter'
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
En attendant de suspendre le temps
Während ich warte, die Zeit anzuhalten
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
Non pas besoin de calmant
Nein, kein Beruhigungsmittel nötig
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
En attendant de suspendre le temps
Während ich warte, die Zeit anzuhalten
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug, ich nehm' noch 'nen Zug
A force de taffe ça y est je suis parano
Vom vielen Ziehen, jetzt bin ich paranoid
J'ai la bouche constipée la télé me regarde de haut
Ich hab 'nen trockenen Mund, der Fernseher schaut auf mich herab
Et je vouvoie mon porte manteau et il me répond
Und ich sieze meinen Garderobenständer und er antwortet mir
Qu'est-ce t'as négro
Was willst du, N*gga
Surpris comme une tête de rat dans un frigo
Überrascht wie ein Rattenkopf in einem Kühlschrank
Le désordre est une forme supérieure d'organisation
Unordnung ist eine höhere Form der Organisation
Bouge pas je vais chercher mon couteau
Beweg dich nicht, ich hol' mein Messer
Le beau est la splendeur du vrai quand le monde est à l'endroit
Das Schöne ist der Glanz des Wahren, wenn die Welt richtigherum ist
Alors j'ai mis ma tête à l'envers pour marcher droit.
Also habe ich meinen Kopf auf den Kopf gestellt, um geradeaus zu gehen.





Writer(s): Morville Didier, Camara Mamadou Diouma, Lafif Karim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.