Joey Starr - Cigarette piégée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joey Starr - Cigarette piégée




Cigarette piégée
Trapped cigarette
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
En attendant de suspendre le temps
Waiting to suspend time
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
Non pas besoin de calmant
No need for a sedative
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
En attendant de suspendre le temps
Waiting to suspend time
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
Qui a déjà vu un fleuve retourner à la source... moi
Who has ever seen a river return to its source... me
Qui a déjà vu un poussin retourner dans I'oeuf... moi
Who has ever seen a chick return to the egg... me
Ce que l'âme nourrit la vie ne le rend pas
What the soul nourishes life does not make it
J'reprend une taffe pour remettre le monde à l'endroit
I have a taffe to put the world back to the place
J'cours après l'absolu il fonce j'ai pas de frein
I'm running after the absolute he's running I don't have a brake
J'cours après l'infini ça défonce toujours pas de frein
I'm running after infinity it's still getting high no brakes
Autant attraper d'la fumée avec les mains
Might as well catch some smoke with your hands
Si j'y arrive pas je recommencerai demain
If I can't do it I'll do it again tomorrow
Allo la terre, je suis à l'envers
Hello earth, I'm upside down
Allo la terre, vous m'recevez c'est double R
Hello earth, you receive me it's double R
Dead je suis dans mon raid interstellaire
Dead I'm in my interstellar raid
Y'a un putain d'appel d'air quand je pénètre l'atmosphère
There's a fucking air call when I enter the atmosphere
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
En attendant de suspendre le temps
Waiting to suspend time
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
Non pas besoin de calmant
No need for a sedative
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
En attendant de suspendre le temps
Waiting to suspend time
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
J'ai un putain d'arsenal de missiles à la poudre de perlinpinpin
I have a fucking arsenal of perlinpinpin powder missiles
Et dans ma tête ça fait foutre le bordel
And in my head it's fucking up the mess
Y'a une baston de couleur est c'est sans fin
There's a fight of color is it's endless
J'ai les neurones à quai prêts pour le plein
I have the neurons docked ready for the full
Donc j'reprends une taffe et l'ambiance devient fluviale
So I take over a taffe and the atmosphere becomes fluvial
Atomisé de tout mon long j'ai l'estomac en fond d' cale
Atomized all my way I have the stomach in the bottom of the hold
J'suis comme noyé au fond d'un verre
I'm like drowning at the bottom of a glass
Sans eau sans verre avec le mal de mer
Without water without glass with seasickness
Allo la terre faut que je régule il m'faut un verre
Hello earth I have to regulate I need a drink
Appeler ma mère injectez-moi du Trois Rivières
Call my mom inject me with Trois Rivières
J'ai la grippe aviaire j'entends parler les pierres
I have bird flu I hear the stones talking
J'ai les plumes qui frémissent j'ai le toucher nique ta mère
My feathers are quivering I have the touch of your mother
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
En attendant de suspendre le temps
Waiting to suspend time
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
Non pas besoin de calmant
No need for a sedative
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
En attendant de suspendre le temps
Waiting to suspend time
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
I take back a taffe, I take back a taffe, I take back a taffe
A force de taffe ça y est je suis parano
By dint of your stuff, that's it, I'm paranoid
J'ai la bouche constipée la télé me regarde de haut
I have a constipated mouth the TV is looking down at me
Et je vouvoie mon porte manteau et il me répond
And I open my coat rack and he answers me
Qu'est-ce t'as négro
What have you got nigga
Surpris comme une tête de rat dans un frigo
Surprised like a rat's head in a fridge
Le désordre est une forme supérieure d'organisation
Disorder is a higher form of organization
Bouge pas je vais chercher mon couteau
Don't move I'll get my knife
Le beau est la splendeur du vrai quand le monde est à l'endroit
The beautiful is the splendor of the true when the world is in the place
Alors j'ai mis ma tête à l'envers pour marcher droit.
So I put my head upside down to walk straight.





Writer(s): Morville Didier, Camara Mamadou Diouma, Lafif Karim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.