Joey Starr - Cours - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joey Starr - Cours




Cours
Courses
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Ton horloge interne est déclinante
Your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Bombarde, bombarde fais ton plein de peur
Bombard, bombard fill your tank with fear
De ta vie tu ne fais rien t'es qu'un simple spectateur
You don't do anything with your life you're just a simple spectator
Ton horloge décline t'es qu'une putain de victime
Your clock is ticking you're just a fucking victim
J'ai la fulgurance ultime à laquelle tu t'arrimes
I have the ultimate lightning to which you attach yourself
Cours, bombarde, bombarde négro t'es trop low
Run, bomb, bomb nigga you're too low
Calte, cours, impose-toi, cours, comme si ta vie en dépendait
Calm down, run, impose yourself, run, as if your life depended on it
Elance-toi puis cours. Prends ton envol, cours.
Get out of here and then run. Take flight, run.
Calte pour mon BO, cours. Calte gare au jaguar, cours.
Calte for my BO, run. Calte park the jaguar, run.
Calte pour t'imposer, cours. Calte pour le 93.
Calm down to impose yourself, run. Calte for the 93.
Sois pas statique, cours encore plus vite, face à l'urgence.
Don't be static, run even faster, in the face of the emergency.
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Comme au départ d'un cent mètres
As at the start of a hundred meters
Mais pour échapper à mes maîtres
But to escape from my masters
Je cours, cours, rien ne m'arrêté, cours.
I run, run, nothing stops me, run.
Comme tout le monde ma mort sera ordinaire
Like everyone else, my death will be ordinary
En attendant je cours, quoi chasse l'ordinaire,
In the meantime I'm running, what is ordinary,
Toi tu cours calte, ton moteur est ta peur
You run calmly, your engine is your fear
C'est l'attitude logique face au prédateur
This is the logical attitude to the predator
Et t'es jamais à court, si on siffle t'accours
And you're never short, if we whistle you come running
Manger ta merde ça marche
Eating your shit it works
C'est bon pour toi tous les jours
It's good for you every day
Formaté par tes aïeux qui l'ont fait tour à tour
Formatted by your ancestors who did it in turn
Bombarde, bombarde, cours toi et ta cour.
Bomb, bomb, run you and your yard.
Calte pour mon BO, cours. Calte gare au jaguar, cours.
Calte for my BO, run. Calte park the jaguar, run.
Calte pour t'imposer, cours. Calte pour le 93.
Calm down to impose yourself, run. Calte for the 93.
Sois pas statique, cours encore plus vite, face à l'urgence.
Don't be static, run even faster, in the face of the emergency.
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Comme au départ d'un cent mètres
As at the start of a hundred meters
Mais pour échapper à mes maîtres
But to escape from my masters
Je cours, cours, rien ne m'arrête.
I run, run, nothing stops me.
Tu tiens pas la route encore moins la distance
You don't hold the road much less the distance
Tes l'accessoire de ceux qui vivent sur notre indulgence.
Your the accessory of those who live on our indulgence.
Cours, cours Forest cours après ta raison d'être
Run, run, run after your reason for being
Comme au temps du marronnage le faisait mes ancêtres
As in the days of chestnut did my ancestors
Tu cours après des convictions qui se mordent la queue
You're chasing convictions that bite each other's tails
Moi je cours pour ceux dont on se soucie peu
I run for those we don't care about
Pourtant t'as le turbo, du plomb dans le cerveau
Yet you have the turbo, lead in the brain
Halte tu fais du sur-place tu t'en bats tu...
Stop, you're on the spot, you're fighting it...
Calte pour mon BO, cours. Calte gare au jaguar, cours.
Calte for my BO, run. Calte park the jaguar, run.
Calte pour t'imposer, cours. Calte pour le 93.
Calm down to impose yourself, run. Calte for the 93.
Sois pas statique, cours encore plus vite, face à l'urgence.
Don't be static, run even faster, in the face of the emergency.
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
Moi j'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining
J'cours, ton horloge interne est déclinante
I'm running, your internal clock is declining





Writer(s): Morville Didier, Jaquemet Yvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.