Joey Starr - J'appuie sur la gâchette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joey Starr - J'appuie sur la gâchette




J'appuie sur la gâchette
Я нажимаю на курок
Seul dans la pénombre, avec mon passé,
Один в полумраке, со своим прошлым,
Cherchant à me remémorer les joies et les raisons
Пытаюсь вспомнить радости и причины,
Pour lesquelles j'encaisse la monotonie de cette vie.
По которым мирюсь с монотонностью этой жизни.
Plus désarmé qu'au premier jour,
Более безоружный, чем в первый день,
Les années blanches de ma jeunesse
Пустые годы моей юности
Se sont laissées posséder.
Были потрачены впустую.
Quant au futur! Le futur j'ose même pas y penser.
Что касается будущего! О будущем я даже не смею думать.
Vide est ma vie et pourtant je n'ai pas choisi
Моя жизнь пуста, и все же я не выбирал этого,
Tant le présent n'est que néant...
Ведь настоящее ничто...
Tout a commencé sûrement le jour je suis né,
Все началось, наверное, в тот день, когда я родился,
Le jour je n'ai pas croisé la bonne fée
В тот день, когда я не встретил добрую фею,
Qui aurait fait de moi ce que je ne suis pas.
Которая сделала бы меня тем, кем я не являюсь.
Ceux qu'il m'arrive d'envier parfois,
Тех, кому я иногда завидую,
Ceux que la vie à doté d'une chance,
Тех, кому жизнь дала шанс,
Mais moi malheureusement voilà, je n'en suis pas là,
Но я, к сожалению, вот он я, и я не такой,
Et privé de ça, pourquoi devrais-me mener un combat?
И лишенный этого, зачем мне бороться?
De toutes façons pas la peine,
В любом случае, не стоит,
Je connais la rengaine mais je n'ai pas de force.
Я знаю эту песню, но у меня нет сил.
Mon amour pour la vie s'est soldé par un divorce,
Моя любовь к жизни закончилась разводом,
Moi aussi j'ai rêvé de connaître l'idéale idylle,
Я тоже мечтал познать идеальную идиллию,
Le désir, la passion de ne pas perdre le fil.
Желание, страсть не упускать нить.
Quitter sur le champ la ville, s'isoler sur une ile.
Немедленно покинуть город, уединиться на острове.
Au lieu de ça, ma vie file, se faufile et défile
Вместо этого моя жизнь летит, струится и мелькает
Sans domicile fixe.
Без постоянного места жительства.
J'ai toujours relevé la tête, même à genoux.
Я всегда поднимал голову, даже стоя на коленях.
Mais ce soir, je suis fatigué de lutter
Но сегодня вечером я устал бороться
Et pense sérieusement à tout déconnecter.
И всерьез думаю все отключить.
L'hiver a posé son manteau,
Зима накинула свой плащ,
Comme si la mort était déjà là, tout près de moi.
Как будто смерть уже здесь, рядом со мной.
Le froid me lacère la peau,
Холод пробирает мою кожу,
Comme cette vie, dont je n'ai plus envie.
Как и эта жизнь, которой я больше не хочу.
Egaré dans ces pensées, tous ne cessent de m'apitoyer.
Заблудившись в этих мыслях, где все не перестают надо мной плакать.
Voilà, ce soir je vais craquer, ne pouvant échapper à mon destin.
Вот, сегодня вечером я сломаюсь, не в силах избежать своей судьбы.
L'âme stressée, le cerveau compressé,
Душа напряжена, мозг сжат,
Comme usé par la guerre des nerfs
Как будто изношенный войной нервов,
à laquelle je dois me livrer.
Которую я должен вести.
Subir sans pitié, sans répit, voilà ma vie.
Терпеть без жалости, без передышки, вот моя жизнь.
Gris semble l'avenir et noir est a couleur de mon esprit.
Серым кажется будущее, а черным цвет моего разума.
Je n'essaye plus de comprendre, ni de me faire entendre,
Я больше не пытаюсь ни понять, ни быть услышанным,
Je suis le troupeau avec un numéro collé dans le dos.
Я часть стада с номером, приклеенным на спине.
Métro, boulot, aseptisé du cerveau.
Метро, работа, стерилизованный мозг.
Mon ultime évasion se trouve dans le flot de ces mots.
Мое последнее спасение в потоке этих слов.
Quarante ans de déboires passés à la lumière du désespoir.
Сорок лет лишений, проведенных в свете отчаяния.
Tu peux me croire ça laisse des traces dans le miroir.
Можешь поверить, это оставляет следы в зеркале.
J'ai les neurones affectés et le cœur infecté,
Мои нейроны повреждены, а сердце заражено,
Fatigué de lutter, de devoir supporter la fatalité
Устал бороться, мириться с неизбежностью
Et le poids d'une vie de raté.
И бременем неудачной жизни.
Voilà pourquoi je m'isole, pourquoi je reste seul.
Вот почему я изолируюсь, почему остаюсь один.
Seul dans ma tête libre, libre d'être
Один в своей свободной голове, свободен быть
Un esclave en fait battant en retraite,
рабом на самом деле, отступающим,
Fuyant ce monde d'esthètes en me pétant la tête.
Бегущим от этого мира эстетов, снося себе голову.
OK, j'arrête net, j'appuie sur la gâchette
Ладно, я резко заканчиваю, нажимаю на курок





Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.