Joey Starr - Jour de sortie - traduction des paroles en allemand

Jour de sortie - Joey Starrtraduction en allemand




Jour de sortie
Tag der Entlassung
[Couplet 1]
[Strophe 1]
L'argent n'a pas d'odeur mais la prison en a une
Geld hat keinen Geruch, aber das Gefängnis hat einen
Tu manges cher, tu douilles cher
Du frisst teuer, du blutest teuer
Pour toutes tes lacunes
Für all deine Mängel
Y'a ceux qui sont de passage
Es gibt die, die nur auf der Durchreise sind
Combien de fois ma tête s'est fait la belle au clair de lune
Wie oft ist mein Kopf bei Mondschein stiften gegangen
Toujours happé par la pesanteur comme une enclume
Immer von der Schwerkraft erfasst wie ein Amboss
J'ai déjà la tête dehors, tous mes sens se rallument
Ich habe den Kopf schon draußen, all meine Sinne erwachen wieder
J'srai plus sous peu dans ce caisson
Ich werde bald nicht mehr in diesem Kasten sein
Dans cette putain de bulle
In dieser verdammten Blase
J'compterais plus les jours
Ich werde die Tage nicht mehr zählen
Les première heures seront sans calcul
Die ersten Stunden werden ohne Berechnung sein
Comme tous ceux qui sont ici
Wie alle, die hier sind
Les heures d'attentes les bruits de clefs
Die Stunden des Wartens, die Geräusche der Schlüssel
La liberté aujourd'hui pour moi résonne comme un cri
Die Freiheit klingt heute für mich wie ein Schrei
C'est un jour spécial
Es ist ein besonderer Tag
C'est mon jour de sortie!
Es ist mein Entlassungstag!
C'est mon jour de sortie
Es ist mein Entlassungstag
La liberté aujourd'hui pour moi résonne comme un cri
Die Freiheit klingt heute für mich wie ein Schrei
C'est mon jour de sortie
Es ist mein Entlassungstag
C'est un jour spécial
Es ist ein besonderer Tag
C'est mon jour de sortie!
Es ist mein Entlassungstag!
C'est mon jour aujourd'hui
Heute ist mein Tag
[Couplet 2]
[Strophe 2]
Un pas dehors, mais la tête encore dedans
Ein Schritt draußen, aber der Kopf noch drinnen
J'ai les lobes constipés
Meine Birne ist verstopft
Encore pour quelques temps
Noch für eine Weile
Tout-par et à léviter le fond rime le porc
Überall, und um den Abgrund zu meiden, reimt das Schwein.
Mes têtes cramées sont en grad'av'
Meine durchgeknallten Jungs stehen bereit
On m'parle comme si j'étais parti y'a pas 10 minutes
Man spricht mit mir, als wäre ich keine 10 Minuten weg gewesen
ça speed, ça jazz, ils m'disent qu'ils m'ont amené un truc
Es geht ab, es wird gequatscht, sie sagen mir, sie haben mir was gebracht
Me v'là déjà la tétine dans le bec
Schon habe ich den Schnuller im Mund
Hé! Qui fait gonfler mec pecs!
Hey! Wer lässt hier die Muskeln spielen, Mann!
Il est 9 heures du mat' j'ai déjà cassé tous mes serments
Es ist 9 Uhr morgens, ich habe schon alle meine Schwüre gebrochen
Mais c'est ainsi comme ça que j'fonctionne
Aber so funktioniere ich eben
Jamais clean trop longtemps
Nie zu lange clean
Et puis je sais ce qui m'attends
Und außerdem weiß ich, was mich erwartet
J'ai du taf et du taf
Ich hab zu tun und zu tun
Pour une distribution générale de baffes
Für eine allgemeine Verteilung von Ohrfeigen
A m'en faire fondre la langue et les amygdales
Dass mir die Zunge und die Mandeln schmelzen
ça y est j'serai overbook'
Das war's, ich werde überbucht sein
Apeurés par mon souffle car ça sent la fin de partie
Verängstigt von meinem Atem, denn es riecht nach dem Ende des Spiels
C'est mon jour aujourd'hui, mon jour de sortie!
Heute ist mein Tag, mein Entlassungstag!
[Couplet 3]
[Strophe 3]
J'm'apprête à faire mon entrée y'a la foule qui crépite
Ich bereite mich auf meinen Auftritt vor, die Menge knistert
Comme une bête à sang froid on s'tortille et on s'maquille
Wie ein kaltblütiges Tier windet man sich und schminkt sich
Mais juste avant j'suis électrique et le temps se suspend
Aber kurz davor bin ich elektrisch und die Zeit bleibt stehen
J'ai l'impression qu'il y a l'univers entier qui m'attend
Ich habe den Eindruck, das ganze Universum wartet auf mich
Et comme un cheval je peux aller que de l'avant
Und wie ein Pferd kann ich nur vorwärts gehen
Poussé, véhiculé, par tous les vents
Getrieben, getragen von allen Winden
J'aime ma virulence car le hip hop est ma guerre
Ich liebe meine Heftigkeit, denn Hip-Hop ist mein Krieg
Il m'met en gard'av, tendu, toujours prête à croiser le fer
Er versetzt mich in Alarmbereitschaft, angespannt, immer bereit, die Klingen zu kreuzen
J'ai le hip hop belliqueux, comme du diable la queue
Mein Hip-Hop ist kriegerisch, wie der Schwanz des Teufels
J'suis back back! Quand la France est en feu
Ich bin zurück, zurück! Wenn Frankreich brennt
Mc va te peser t'es pas dans ta catégorie
MC, geh dich wiegen, du bist nicht in deiner Kategorie
C'est mon jour aujourd'hui! Mon jour de sortie!
Heute ist mein Tag! Mein Entlassungstag!





Writer(s): Didier Morville, Abdelkader Hamdi, Felix Renard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.