Paroles et traduction Joey Yung - Medley: 未知 / 怯 / 想得太遠 / 與蝶同眠 / 花千樹 / 天窗/ 16 號愛人 / 阿門 / 愛一個上一課
Medley: 未知 / 怯 / 想得太遠 / 與蝶同眠 / 花千樹 / 天窗/ 16 號愛人 / 阿門 / 愛一個上一課
Medley: Unknown / Timid / Thinking Too Far / Sleeping with Butterflies / Thousands of Flowers / Skylight / 16th Lover / Amen / A Lesson in Love
我近來被某事煩住
Lately,
something's
been
on
my
mind
這事情自覺甚奇異
It
feels
strange
and
undefined
我未明白當中的用意
I
don't
understand
its
intention
誰個行為令我懷疑
眼內藏住了暗示
Someone's
actions
cause
suspicion,
a
hidden
hint
in
their
eyes
疑惑問我如何處置
A
question
hanging,
asking
how
to
act
多麼想知
想要知
I
long
to
know,
I
need
to
know
我怎叫他索性
將心聲寫上白紙
How
can
I
make
him
write
his
feelings
down
on
paper?
他的所思
他的故事
His
thoughts,
his
story
通告我想知他怎過日子
To
tell
me
how
he
spends
his
days
未知
ah
尚未示意
crush
Unknown,
ah,
no
sign
yet,
crush
要我推測
他真正意思
Leaving
me
to
guess
his
true
intentions
未知
ah
尚未示意
crush
Unknown,
ah,
no
sign
yet,
crush
相信他很想跟我可賣個關子
I
believe
he
wants
to
keep
me
guessing
Sha
la
la
la
Sha
la
la
la
他真正意思
His
true
intentions
未知
ah
尚未示意
crush
Unknown,
ah,
no
sign
yet,
crush
相信他很想跟我可賣個關子
I
believe
he
wants
to
keep
me
guessing
很想要求你會三更半夜陪著我
I
long
to
ask
you
to
stay
with
me
through
the
night
然而我怕
我的聲音你已聽得太多
But
I
fear
you've
grown
tired
of
my
voice
怎麼可能要你每次開心快樂全為我
How
can
I
expect
your
every
joy
to
be
for
me
還怪你
你跟知己也見得比我多
And
then
blame
you
for
seeing
your
friends
more
than
me
期待你的花會開
Waiting
for
your
feelings
to
bloom
其實自己也都討厭期待
Yet
I
hate
the
feeling
of
waiting
恐怕正式真實戀愛
Fearing
the
reality
of
true
love
痛恨明日也許分開
Dreading
the
possibility
of
tomorrow's
goodbye
這麼不知所謂
怎麼愛
This
senseless
confusion,
how
can
it
be
love?
為何還沒有初吻便要怕失戀
Why
fear
heartbreak
before
even
a
first
kiss
約會未完便掛念
Missing
you
before
the
date
ends
傻得我晚上過份期求明天
Foolishly,
I
yearn
for
tomorrow
in
the
night
以為你會在眼前
Thinking
you'll
be
right
before
my
eyes
為何還沒有吵架
便怕與你開戰
Why
fear
conflict
before
even
a
single
fight
每日面臨你考驗
Facing
your
tests
each
day
頭一次顧慮我沒動人條件
For
the
first
time,
I
doubt
my
charm
懷疑全是我問題
沒發現
Suspecting
it's
all
my
fault,
oblivious
明知單戀驚險
但我還未脫險
Knowing
one-sided
love
is
risky,
yet
I'm
still
trapped
如果初戀膚淺
怎麼我會興奮狂熱
If
first
love
is
superficial,
why
am
I
filled
with
excitement
and
fervor?
但卻又甚麼都怯
But
also
so
afraid
of
everything
明知單戀驚險
但我還未脫險
Knowing
one-sided
love
is
risky,
yet
I'm
still
trapped
如果初戀膚淺
怎麼我會興奮狂熱
If
first
love
is
superficial,
why
am
I
filled
with
excitement
and
fervor?
但卻又甚麼都怯
But
also
so
afraid
of
everything
大慨這算是迷戀
Perhaps
this
is
what
they
call
infatuation
這路程得幾分鐘真是太短
This
journey,
just
a
few
minutes,
is
too
short
大慨你都想
去後樂園
Perhaps
you
also
want
to
go
to
the
amusement
park
卻怕孤單一個人兜圈
But
fear
wandering
alone
in
circles
誰人在挑選如何被挑選
Who
is
choosing,
how
to
be
chosen
如何教我結識你怎麼相戀
How
to
teach
me
to
meet
you,
to
fall
in
love
為何坐到那麼近
卻想得這樣遠
Why,
sitting
so
close,
do
I
think
so
far
ahead?
人浪為何會流轉
Why
does
the
crowd
keep
shifting?
若幸運一點一早找到你
If
I
were
lucky,
I
would
have
found
you
long
ago
但幸運可否擔保得到你
But
can
luck
guarantee
I'd
keep
you?
就望著際遇鋪展我的天與地
Just
watching
fate
unfold
my
sky
and
earth
願錯亦錯得起
May
I
make
mistakes
and
still
be
able
to
afford
them
若命運叫我只懂喜歡你
If
fate
dictates
I
only
know
how
to
like
you
但願亦有幸懂得留住你
I
wish
I'd
also
have
the
fortune
to
keep
you
如若過去我太在乎
If
in
the
past
I
cared
too
much
相遇別離請准我預備
Please
allow
me
to
prepare
for
meeting
and
parting
從來未吻你
卻已學懂去被忘記
Never
having
kissed
you,
yet
already
learning
to
be
forgotten
隨緣吧任花粉飛
讓浪摘未怕採光
Let
it
be,
let
the
pollen
fly,
let
the
waves
pluck
without
fear
of
exhaustion
磨蝕這上半生下半生同樣要與浪蝶風中跌蕩
Wearing
down
this
first
half
of
life,
the
second
half
still
dancing
with
butterflies
in
the
wind
不相信
情人若像孔雀不會飛翔才可寄望
I
don't
believe
that
lovers
are
like
peacocks,
only
able
to
be
hoped
for
if
they
cannot
fly
飛不起找得起這一世怎保證
花與蝶擁抱後能合葬
Unable
to
fly,
able
to
be
found,
how
can
this
life
guarantee
that
flowers
and
butterflies
embrace
and
then
share
a
grave?
隨便吧
貪歡有貪歡好青春也得一次淒美在流光冷汗
Let
it
be,
indulgence
has
its
own
good,
youth
also
needs
a
moment
of
tragic
beauty
in
the
fleeting
cold
sweat
戀愛若然像旅行
If
love
is
like
a
journey
風景看盡至甘心
Seeing
all
the
scenery
until
content
就怕給你走遍世間
仍可能
I
fear
even
after
you've
travelled
the
world,
you
might
still
疑問宇宙有沒世外桃源
尚要覓尋
Wonder
if
there's
a
utopia
in
the
universe,
still
searching
一見就情定某人
Falling
for
someone
at
first
sight
等於對待你殘忍
Is
like
being
cruel
to
you
誰能保證終生不抱憾
Who
can
guarantee
a
lifetime
without
regrets
沒更好在眼前等
With
no
one
better
waiting
ahead
遇過
很多很多戀人
Met
many,
many
lovers
一朵花跟森林
A
single
flower
versus
a
forest
你未決定哪邊合襯
You
haven't
decided
which
suits
you
better
如何投入你情感
How
to
invest
your
emotions
害怕
今天挑選這人
Fearing
that
choosing
this
person
today
轉角有個某君
There
might
be
someone
around
the
corner
送贈更動魄的熱吻
Offering
a
more
thrilling
kiss
你為何沒有等
一早已被困
Why
didn't
you
wait,
already
trapped
so
early
on
大概
你也抱歉得很
Perhaps
you're
also
deeply
sorry
傷了幾百個心
Having
broken
hundreds
of
hearts
也未決定哪位合襯
Still
undecided
on
who
fits
best
或你知
事到如今
Or
perhaps
you
know,
as
things
stand
now
共你
應該一起的人
The
one
you
should
be
with
已變了做至親
Has
become
your
closest
friend
看著你共誰合又分
Watching
you
couple
and
separate
美事還未發生
冬天已漸近
The
good
things
haven't
happened
yet,
winter
is
approaching
毋須打開天窗
No
need
to
open
the
skylight
能裝不知
也算體諒
Pretending
not
to
know
is
a
form
of
understanding
狠心揭破真相
Cruelly
exposing
the
truth
無非想
扮誠實來換舒暢
Is
nothing
more
than
seeking
comfort
through
feigned
honesty
毋須開多一槍
No
need
to
fire
another
shot
即使分手
要有修養
Even
in
breakups,
we
should
have
manners
今天晚宴
就由你付賬
Tonight's
dinner,
you
can
pay
the
bill
這結局美麗過真相
這結局更善良
This
ending
is
more
beautiful
than
the
truth,
more
kind
毫無殺氣
不必心傷
Without
killing
intent,
no
need
for
heartache
毋須打開天窗
No
need
to
open
the
skylight
能裝不知
也算體諒
Pretending
not
to
know
is
a
form
of
understanding
狠心揭破真相
Cruelly
exposing
the
truth
無非想
扮誠實來換取舒暢
Is
nothing
more
than
seeking
comfort
through
feigned
honesty
毋須開多一槍
No
need
to
fire
another
shot
即使分手
要有修養
Even
in
breakups,
we
should
have
manners
今天晚宴
就由你付賬
Tonight's
dinner,
you
can
pay
the
bill
不必送我
大門要關上
No
need
to
see
me
out,
the
door
is
closing
苦苦堅持
經已沒意思
為何不可以
Stubbornly
persisting
is
meaningless,
why
can't
I
由我去決定誰
Be
the
one
to
decide
who
才應該在我心中擁有位置
Deserves
a
place
in
my
heart
當你下次要玩伴時
手機按到沒電時
Next
time
you
need
a
playmate,
when
your
phone
is
dying
情願你別來
找這失勢女子
I'd
rather
you
not
come
looking
for
this
fallen
woman
想起當時
蠢也沒法子
純情得可以
Thinking
back,
I
was
unbelievably
naive,
so
pure
男生中只得你贈我戒指
Among
all
the
boys,
you
were
the
only
one
who
gave
me
a
ring
原來就算最愛我不過暫時
Turns
out
even
the
greatest
love
is
only
temporary
名次每隔兩日都改變位置
The
ranking
changes
every
other
day
一變四
四變十二
One
becomes
four,
four
becomes
twelve
來到這禮拜更加諷刺
This
week
is
even
more
ironic
何以
我變了你的十六號愛人
Why
have
I
become
your
sixteenth
lover
隨便
碰上那個她都比我更有趣吸引
Any
girl
you
meet
is
more
interesting
and
attractive
than
me
偶爾我亦
願我是別人
Sometimes
I
wish
I
were
someone
else
能轉個化身共你再蜜運
To
have
a
new
identity
and
fall
in
love
with
you
again
我以前是冠軍
怎會慣
做後備愛人
I
used
to
be
the
champion,
how
can
I
get
used
to
being
a
backup
lover
曾經
也上到最高逐漸滑落谷底的暗
Once
at
the
top,
now
gradually
falling
into
the
darkness
of
the
valley
看見未來
雙腳已在震
Seeing
the
future,
my
legs
tremble
因我說過愛是無憾
才會受教訓
Because
I
said
love
is
without
regrets,
now
I'm
learning
my
lesson
不想再競逐
你的吻
I
don't
want
to
compete
for
your
kisses
anymore
我怕贏了惹公憤
I
fear
winning
would
only
incite
public
outrage
面對幾千個
敵軍終日查問
Facing
thousands
of
enemies,
always
asking
是誰幸運做你本週冠軍
Who's
the
lucky
one
to
be
your
champion
this
week
即使我們錯
不比他們多
Even
if
our
mistakes
are
no
more
than
theirs
太愛你也許會難過
Loving
you
too
much
might
lead
to
pain
回頭恨你
又是否好結果
Looking
back
and
hating
you,
would
that
be
a
good
outcome?
不想我難過
除非肯答應我
I
don't
want
to
be
sad,
unless
you
promise
me
明年今夜至少跟我
Next
year,
on
this
night,
at
least
with
me
自助餐上同坐
唱活一首情歌
Sitting
together
at
the
buffet,
singing
a
love
song
求大家給你認錯
Asking
everyone
to
admit
you
were
wrong
像有感情
到天星
看風景
Like
there
were
feelings,
going
to
Tsim
Sha
Tsui
to
see
the
scenery
他似無還有偏卻
不承認
He
seems
to
have
none,
yet
he
stubbornly
denies
it
為了此人
算初戀
太高興
For
this
person,
considering
it
my
first
love,
I
was
so
happy
失去承受更悲傷的本領
Losing
the
ability
to
bear
even
greater
sadness
然後遇著
我至今的經典
Then
I
met
my
current
classic
曾緊張得似應戰
一晚渡無限風險
Once
so
nervous,
as
if
facing
a
battle,
one
night
with
endless
risks
然後漸漸
沉重到
不願見
Then
gradually,
it
became
so
heavy,
I
didn't
want
to
see
him
人會變
情會厭
從沒甚麼保險
People
change,
feelings
fade,
there's
never
any
guarantee
誰擔保可不可
有一個愛一個
Who
can
guarantee
that
it's
possible
to
love
one
person
after
another
為何我不可
值得好點結果
Why
can't
I
deserve
a
better
outcome
即使悔恨又如何
別離得多不痛楚
Even
with
regrets,
so
what?
Parting
doesn't
have
to
be
so
painful
其實帶淚都該慶賀
失戀不怕多
In
fact,
even
with
tears,
we
should
celebrate,
there's
no
fear
in
loving
and
losing
more
多得天的許可
愛一個上多一課
With
heaven's
permission,
loving
one
is
another
lesson
learned
自由也不錯
被吹熄的愛火
Freedom
is
also
good,
the
extinguished
flames
of
love
光影總算照亮過
想開心如何懶惰
The
light
and
shadows
have
at
least
illuminated,
how
can
I
be
lazy
about
wanting
happiness
無謂算盡機關只要情動
也不敢錯過
No
need
to
calculate
every
move,
as
long
as
emotions
stir,
I
dare
not
miss
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Ang, Andy Goldmark, Bernadette Cosgrove, Kevin Clark, Mark Clifford Mueller, Matthew Tishler, 伍樂城, 周柏豪, 李敏, 林夕, 王雙駿, 翁瑋盈, 藍奕邦, 陳輝陽, 黃偉文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.