Joey Yung - 煙花紀 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joey Yung - 煙花紀




风煽动风景 耳畔很想
Ветер и пейзаж звучат у меня в ушах, я очень скучаю по этому.
你又会啰嗦 别要着凉
Ты снова будешь многословен, не простудись
花快冒烟花 我便假想
Цветы вот-вот задымятся, и цветы готовы для меня
你像我紧张
Ты нервничаешь так же, как и я
期待一眼盛况
С нетерпением жду грандиозного события
似戏飞一个买亦一个看
Это как пьеса, одну можно купить, а другую посмотреть
一个旅游像奖赏 快乐自然自己付帐
Поездка - это как награда, счастье, и, естественно, оплачивайте счет самостоятельно
但我都知你对梵高敬仰
Но я знаю, что ты восхищаешься Ван Гогом
郁金香也得我一个能代你欣赏
Я должен восхищаться тюльпанами от вашего имени
难同行又怪谁 对永恒有疑虑
Кто виноват в том, что у вас есть сомнения в вечности?
谁无情便妄想谁 三天两夜一对
Тот, кто безжалостен, помешан, пара трех дней и две ночи
到这里想搜寻谁
Кого вы хотите здесь искать
无情烟花都不屑纪念无份的爱侣
Безжалостный фейерверк презрения в память о любовнике, который не имеет никакого отношения
何必继续假想 我还在争取 那段过去
Зачем продолжать воображать, что я все еще борюсь за это прошлое
不要脸的想 贴图分享 你赠我赞赏
Бесстыдник, я хочу опубликовать стикер, чтобы поделиться, ты делаешь мне подарок, я ценю это
谁又管我卖相 哪怕风车转到迷失去向
Кого волнует моя внешность, даже если я развернусь и заблужусь?
反正闲话没对象 得我听着我的演唱
В любом случае, здесь нет предмета для сплетен, я должен слушать свое пение
为庆祝失去你亦不缺氧
Чтобы отпраздновать твою потерю, я не боюсь
郁金香看得我郁结仍为你芳香
Тюльпаны наводят на меня депрессию и все еще благоухают для тебя
难同行又怪谁 对永恒有疑虑
Кто виноват в том, что у вас есть сомнения в вечности?
谁无情便妄想谁 三天两夜一对
Тот, кто безжалостен, помешан, пара трех дней и две ночи
到这里想搜寻谁
Кого вы хотите здесь искать
无情烟花都不屑纪念情份会粉碎
Безжалостный фейерверк вызывает презрение, памятная привязанность будет разрушена
当风车也未曾 迴转 轮迴在过去
Когда ветряная мельница никогда не вращалась и не перевоплощалась в прошлом
不可结伴怨谁 有你或更空虚
Не будьте вместе, чтобы жаловаться на то, у кого есть вы или больше пустоты
曾停步又要等谁 想等哪个准许
Кто хочет ждать, если вы остановились, и кто хочет ждать?
逛遍世间想找寻谁
Кого вы хотите найти, путешествуя по всему миру
无情烟花只可以纪念情份会粉碎
Безжалостный фейерверк может только напомнить о том, что любовь будет разбита вдребезги
何必再受风吹 看湖上的水
Зачем беспокоиться о том, чтобы ветер дул на тебя, чтобы увидеть воду в озере
冻成了雪堆
Вмерзший в сугроб





Writer(s): Hong Yi Xu, Wen Shu, Kenix Cheang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.