Paroles et traduction Joey Yung - 這分鐘更愛你
這分鐘更愛你
Мгновение, когда я люблю тебя сильнее
沉溺需要深
需要一種氣氛
Мне
нужна
глубина,
нужна
особая
атмосфера
記憶需要真實動人的質感
Воспоминания
нуждаются
в
реальной
и
трогательной
фактуре
身邊熟悉的你
聲音神色氣味
Ты
рядом,
такой
знакомый,
твой
голос,
выражение
лица,
запах
是時候要將一一永遠鎖于心
Пора
навсегда
запереть
всё
это
в
своём
сердце
留戀不需要哭
需要一首怨曲
Мне
не
нужны
слёзы,
мне
нужна
грустная
песня
玫瑰花需要交代未來的祝福
Розы
должны
принести
благословение
будущего
想親歷多一次
寫不完的故事
Я
хочу
снова
пережить
историю,
которую
невозможно
рассказать
是時候了一一關進了這空間
Пора
закрыть
всё
это
в
этом
пространстве
遺傳自你的生活和珍惜的某些
Часть
жизни
и
некоторые
ценности
у
меня
от
тебя
時空中交錯多少感覺似抱住你暖一些
Во
времени
и
пространстве
происходит
столько
чувств,
словно
бы
я
обнял
тебя
потеплее
原來自你消失後才懂珍惜這些
Оказывается,
я
научился
ценить
это
только
после
того,
как
ты
исчезла
陽光今天這么燦爛
多么想你
Сегодня
так
ясно
светит
солнце,
как
же
я
по
тебе
скучаю
留戀不需要哭
需要一首怨曲
Мне
не
нужны
слёзы,
мне
нужна
грустная
песня
玫瑰花需要交代未來的祝福
Розы
должны
принести
благословение
будущего
想親歷多一次
寫不完的故事
Я
хочу
снова
пережить
историю,
которую
невозможно
рассказать
是時候了一一關進了這空間
Пора
закрыть
всё
это
в
этом
пространстве
如真的需要走
你要教我獨行
Если
тебе
действительно
нужно
уйти,
научи
меня
жить
в
одиночестве
曾每天給我呵護
願來世奉還
Когда-то
ты
каждый
день
дарила
мне
заботу,
я
хочу
вернуть
тебе
это
в
будущей
жизни
想紀錄多一次
眼角眉梢暗示
Я
хочу
снова
прожить
этот
миг,
намёки
в
уголках
глаз
и
бровей
是時候
也許不必細說
已心知
Пора,
быть
может,
не
нужно
слов,
я
и
так
всё
понимаю
遺傳自你的生活和珍惜的某些
Часть
жизни
и
некоторые
ценности
у
меня
от
тебя
時空中交錯多少感覺
似抱住你暖一些
Во
времени
и
пространстве
происходит
столько
чувств,
словно
бы
я
обнял
тебя
потеплее
陽光今天這么燦爛
多么想你
Сегодня
так
ясно
светит
солнце,
как
же
я
по
тебе
скучаю
遺傳自你的喜好
藍灰色的汽車
Ты
любила
автомобили
серо-голубого
цвета
然後樹老
身體老
情從來沒有老
Потом
деревья
состарятся,
тела
состарятся,
но
чувства
никогда
не
постареют
可惜這個城市裡
從今找不到容祖兒
Жаль,
что
в
этом
городе
я
больше
не
найду
тебя
從今找不到你
Больше
не
найду
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, R Romanelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.