Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Ich
bin
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Ich
bin
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
J'sert
entre
mes
dents
le
temps
qui
nous
sépare
Ich
zerbeiße
zwischen
meinen
Zähnen
die
Zeit,
die
uns
trennt
J'ai
toujours
été
affamé
prêt
à
tout
damer
Ich
war
immer
hungrig,
bereit,
alles
niederzumachen
J'ai
tellement
faim
que
je
pourrais
bouffer
le
monde
entier
Ich
bin
so
hungrig,
ich
könnte
die
ganze
Welt
fressen
La
déraison
est
ma
seule
raison,
pas
besoin
d'le
clamer
Die
Unvernunft
ist
mein
einziger
Grund,
das
muss
ich
nicht
verkünden
Tu
cherches
à
gravir
les
échelons,
mais
c'est
moi
le
sommet
Du
versuchst,
die
Stufen
zu
erklimmen,
aber
ich
bin
der
Gipfel
J'ai
pas
d'ange
assis
sur
mes
épaules
car
j'ai
trop
le
mors
Ich
habe
keinen
Engel
auf
meinen
Schultern
sitzen,
weil
ich
zu
unbändig
bin
Ma
faim
est
sans
mémoire
comme
un
membre
de
mon
corps
Mein
Hunger
ist
gedächtnislos
wie
ein
Teil
meines
Körpers
Ma
faim
moi
elle
mange
à
mes
dépens
comme
un
cador
Mein
Hunger,
er
frisst
auf
meine
Kosten
wie
ein
Alphatier
Faut
qu'j'graille,
faut
qu'j'te
graille
pour
nous
mettre
d'accord
Ich
muss
fressen,
ich
muss
dich
fressen,
damit
wir
uns
einig
sind
Dépisté
par
un
prédateur
qui
va
t'bouffer
l'coeur
Aufgespürt
von
einem
Raubtier,
das
dir
das
Herz
fressen
wird
J'fondrai
sur
toi,
t'auras
pas
l'temps
d'avoir
peur
Ich
werde
mich
auf
dich
stürzen,
du
wirst
keine
Zeit
haben,
Angst
zu
bekommen
Je
salive,
je
sens
ton
pouls
t'échapper
Ich
speichle,
ich
spüre,
wie
dein
Puls
dir
entgleitet
Le
processus
est
lancé,
plus
rien
n'peut
m'arrêter.
Der
Prozess
ist
gestartet,
nichts
kann
mich
mehr
aufhalten.
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Ich
bin
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Ich
bin
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
J'sert
entre
mes
dents
le
temps
qui
nous
sépare
Ich
zerbeiße
zwischen
meinen
Zähnen
die
Zeit,
die
uns
trennt
J'ai
la
faim
irascible,
alors
quitte
la
piste
Ich
habe
einen
jähzornigen
Hunger,
also
verlass
die
Bahn
Elle
est
fondamentalement
aigüe
et
masochiste
Er
ist
grundlegend
akut
und
masochistisch
Ce
qui
crie
famine
chez
moi,
c'est
l'son
de
mon
délire
Was
bei
mir
Hungersnot
schreit,
ist
der
Klang
meines
Wahnsinns
J'ai
besoin
d'réalité
pour
pouvoir
me
nourrir
Ich
brauche
Realität,
um
mich
ernähren
zu
können
Si
bon
Dieu
il
y
a,
il
pisse
sur
ma
raison
et
l'époque
Wenn
es
einen
lieben
Gott
gibt,
pisst
er
auf
meine
Vernunft
und
die
Epoche
Ou
les
ventres
crient
famine
dans
les
quartiers
et
les
blocs
Wo
die
Bäuche
Hungersnot
schreien
in
den
Vierteln
und
den
Blocks
J'ai
faim
jusque
dans
mon
écorce,
c'est
sans
équivoque
Ich
habe
Hunger
bis
ins
Mark,
das
ist
unmissverständlich
J'ai
faim
de
compétitions,
y'a
plus
de
vrais
Mcs
en
stock
Ich
habe
Hunger
auf
Wettbewerbe,
es
gibt
keine
echten
MCs
mehr
auf
Lager
Ma
faim
ne
fait
défaut
ni
à
ma
langue
ni
mon
esprit
Mein
Hunger
lässt
weder
meine
Zunge
noch
meinen
Geist
im
Stich
C'est
dans
mes
gènes
mon
instinct,
qu'ça
urge
qu'ça
crie
Es
ist
in
meinen
Genen,
mein
Instinkt,
dass
es
drängt,
dass
es
schreit
Prosterne-toi
p'tit
j'ai
l'estomac
d'King
Kong,
Wirf
dich
nieder,
Kleine,
ich
habe
den
Magen
von
King
Kong,
J'reprendrai
bien
du
dessert
pour
le
dernier
round
Ich
nehme
gerne
noch
Nachtisch
für
die
letzte
Runde
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Ich
bin
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Ich
bin
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
J'sert
entre
mes
dents
le
temps
qui
nous
sépare
Ich
zerbeiße
zwischen
meinen
Zähnen
die
Zeit,
die
uns
trennt
J'perds
tout
sens
des
distances
dans
la
débâcle
présente
Ich
verliere
jedes
Gefühl
für
Distanz
im
gegenwärtigen
Debakel
Ma
fringale
se
situe
bien
au
dessus
de
vos
histoires
de
vente
Mein
Heißhunger
steht
weit
über
deinen
Verkaufsgeschichten
J'me
fous
d'tout
maitriser,
j'laisse
parler
mon
ventre
Es
ist
mir
egal,
alles
zu
beherrschen,
ich
lasse
meinen
Bauch
sprechen
Tu
manques
de
fulgurance,
ta
progression
est
trop
lente
Dir
fehlt
die
Durchschlagskraft,
dein
Fortschritt
ist
zu
langsam
J'suis
dense
et
compact
comme
une
légion
Ich
bin
dicht
und
kompakt
wie
eine
Legion
J'dévore
tout
sur
mon
passage
comme
le
magma
en
fusion
Ich
verschlinge
alles
auf
meinem
Weg
wie
flüssiges
Magma
J'crèverai
d'mort
natruelle,
sans
doute
de
mes
inspirations,
Ich
werde
eines
natürlichen
Todes
sterben,
zweifellos
an
meinem
Streben,
Va
t'planquer
c'est
sûr,
ça
s'ra
une
big
combustion
Geh
dich
verstecken,
das
ist
sicher,
es
wird
eine
große
Verbrennung
geben
T'as
compris
pour
qui
j'me
prends,
vu
qu'personne
peut
s'dévouer
Du
hast
begriffen,
für
wen
ich
mich
halte,
da
niemand
es
wagt,
Vous
contemplant
derrière
une
vitre,
et
être
prêt
à
m'dévorer
Dich
hinter
einer
Scheibe
zu
betrachten
und
bereit
zu
sein,
mich
zu
verschlingen.
En
attendant
buvez
mon
sang,
chiens,
kiffe
surpême
In
der
Zwischenzeit
trinkt
mein
Blut,
ihr
Hunde,
genießt
den
ultimativen
Kick
Mangez
ma
chair,
j'suis
un
légende
urbaine!
Esst
mein
Fleisch,
ich
bin
eine
urbane
Legende!
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Ich
bin
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Ich
bin
Hungrig,
Hungrig,
Hungrig...
J'sert
entre
mes
dents
le
temps
qui
nous
sépare
Ich
zerbeiße
zwischen
meinen
Zähnen
die
Zeit,
die
uns
trennt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Karim Lafif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.