Paroles et traduction JoeyStarr - Affamé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Я
голоден,
голоден,
голоден...
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Голоден,
голоден,
голоден...
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Я
голоден,
голоден,
голоден...
J'sert
entre
mes
dents
le
temps
qui
nous
sépare
Сжимаю
зубами
время,
что
нас
разделяет.
J'ai
toujours
été
affamé
prêt
à
tout
damer
Я
всегда
был
голоден,
готов
был
на
все.
J'ai
tellement
faim
que
je
pourrais
bouffer
le
monde
entier
Я
так
голоден,
что
мог
бы
сожрать
весь
мир.
La
déraison
est
ma
seule
raison,
pas
besoin
d'le
clamer
Безрассудство
— моя
единственная
причина,
не
нужно
кричать
об
этом.
Tu
cherches
à
gravir
les
échelons,
mais
c'est
moi
le
sommet
Ты
хочешь
подняться
по
карьерной
лестнице,
но
это
я
— вершина.
J'ai
pas
d'ange
assis
sur
mes
épaules
car
j'ai
trop
le
mors
У
меня
нет
ангела
на
плече,
потому
что
я
слишком
упрям.
Ma
faim
est
sans
mémoire
comme
un
membre
de
mon
corps
Мой
голод
не
имеет
памяти,
как
часть
моего
тела.
Ma
faim
moi
elle
mange
à
mes
dépens
comme
un
cador
Мой
голод
пожирает
меня
изнутри,
как
какой-то
чемпион.
Faut
qu'j'graille,
faut
qu'j'te
graille
pour
nous
mettre
d'accord
Мне
нужно
жрать,
нужно
сожрать
тебя,
чтобы
мы
пришли
к
согласию.
Dépisté
par
un
prédateur
qui
va
t'bouffer
l'coeur
Тебя
выследил
хищник,
который
вырвет
твое
сердце.
J'fondrai
sur
toi,
t'auras
pas
l'temps
d'avoir
peur
Я
наброшусь
на
тебя,
у
тебя
не
будет
времени
бояться.
Je
salive,
je
sens
ton
pouls
t'échapper
Я
пускаю
слюну,
я
чувствую,
как
твой
пульс
сбивается.
Le
processus
est
lancé,
plus
rien
n'peut
m'arrêter.
Процесс
запущен,
ничто
не
может
меня
остановить.
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Я
голоден,
голоден,
голоден...
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Голоден,
голоден,
голоден...
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Я
голоден,
голоден,
голоден...
J'sert
entre
mes
dents
le
temps
qui
nous
sépare
Сжимаю
зубами
время,
что
нас
разделяет.
J'ai
la
faim
irascible,
alors
quitte
la
piste
У
меня
вспыльчивый
голод,
так
что
уйди
с
дороги.
Elle
est
fondamentalement
aigüe
et
masochiste
Он
в
корне
своем
острый
и
мазохистский.
Ce
qui
crie
famine
chez
moi,
c'est
l'son
de
mon
délire
То,
что
кричит
о
голоде
во
мне
— это
звук
моего
бреда.
J'ai
besoin
d'réalité
pour
pouvoir
me
nourrir
Мне
нужна
реальность,
чтобы
прокормить
себя.
Si
bon
Dieu
il
y
a,
il
pisse
sur
ma
raison
et
l'époque
Если
Бог
и
есть,
он
мочится
на
мой
разум
и
на
время,
Ou
les
ventres
crient
famine
dans
les
quartiers
et
les
blocs
Когда
животы
воют
от
голода
в
кварталах
и
районах.
J'ai
faim
jusque
dans
mon
écorce,
c'est
sans
équivoque
Я
голоден
до
самой
глубины
души,
это
несомненно.
J'ai
faim
de
compétitions,
y'a
plus
de
vrais
Mcs
en
stock
Я
жажду
соревнований,
больше
нет
настоящих
МС.
Ma
faim
ne
fait
défaut
ni
à
ma
langue
ni
mon
esprit
Мой
голод
не
изменяет
ни
моему
языку,
ни
моему
разуму.
C'est
dans
mes
gènes
mon
instinct,
qu'ça
urge
qu'ça
crie
Это
в
моих
генах,
мой
инстинкт,
он
требует,
он
кричит.
Prosterne-toi
p'tit
j'ai
l'estomac
d'King
Kong,
Пади
ниц,
малышка,
у
меня
желудок
Кинг-Конга,
J'reprendrai
bien
du
dessert
pour
le
dernier
round
Я
не
откажусь
от
десерта
в
последнем
раунде.
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Я
голоден,
голоден,
голоден...
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Голоден,
голоден,
голоден...
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Я
голоден,
голоден,
голоден...
J'sert
entre
mes
dents
le
temps
qui
nous
sépare
Сжимаю
зубами
время,
что
нас
разделяет.
J'perds
tout
sens
des
distances
dans
la
débâcle
présente
Я
теряю
чувство
дистанции
в
нынешнем
разгроме.
Ma
fringale
se
situe
bien
au
dessus
de
vos
histoires
de
vente
Мой
голод
стоит
гораздо
выше
ваших
историй
о
продажах.
J'me
fous
d'tout
maitriser,
j'laisse
parler
mon
ventre
Мне
плевать
на
контроль,
я
даю
говорить
своему
нутру.
Tu
manques
de
fulgurance,
ta
progression
est
trop
lente
Тебе
не
хватает
прозорливости,
ты
слишком
медленно
прогрессируешь.
J'suis
dense
et
compact
comme
une
légion
Я
плотный
и
компактный,
как
легион.
J'dévore
tout
sur
mon
passage
comme
le
magma
en
fusion
Я
пожираю
все
на
своем
пути,
как
раскаленная
магма.
J'crèverai
d'mort
natruelle,
sans
doute
de
mes
inspirations,
Я
умру
естественной
смертью,
вероятно,
от
своего
вдохновения.
Va
t'planquer
c'est
sûr,
ça
s'ra
une
big
combustion
Прячься,
это
точно,
это
будет
грандиозное
сожжение.
T'as
compris
pour
qui
j'me
prends,
vu
qu'personne
peut
s'dévouer
Ты
понял,
за
кого
я
себя
выдаю,
ведь
никто
не
может
отдаться,
Vous
contemplant
derrière
une
vitre,
et
être
prêt
à
m'dévorer
Созерцая
тебя
через
стекло,
и
быть
готовым
меня
сожрать.
En
attendant
buvez
mon
sang,
chiens,
kiffe
surpême
А
пока
пейте
мою
кровь,
псы,
высшее
наслаждение.
Mangez
ma
chair,
j'suis
un
légende
urbaine!
Ешьте
мою
плоть,
я
— городская
легенда!
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Я
голоден,
голоден,
голоден...
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Голоден,
голоден,
голоден...
J'suis
Affamé,
Affamé,
Affamé...
Я
голоден,
голоден,
голоден...
J'sert
entre
mes
dents
le
temps
qui
nous
sépare
Сжимаю
зубами
время,
что
нас
разделяет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Karim Lafif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.