JoeyStarr - Champagne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JoeyStarr - Champagne




Champagne
Champagne
Champagne pour mon block
Champagne for my block
Champagne pour les blocks Champagne, champagne
Champagne for the blocks Champagne, champagne
Aujourd'hui j'ai la gagne
Today I have the win
Champagne pour mon block
Champagne for my block
Champagne pour les blocks
Champagne for the blocks
File du champ'à mon block
From the field to my block
On prendra tout ton stock
We will take all your stock
Champagne, champagne aujourd'hui j'ai la gagne
Champagne, champagne today I have the win
La société fait la loi pour pas finir en pagne
The company makes the law so as not to end up broke
Dans les soutes républicaines ou même sur la paille
In the republican holds or even on straw
Le butin est là, hey c'est jour de graille
The loot is here, hey it's payday
Mais le ter-ter est brûlant, mes négros chaud bouillants
But the stash is burning, my n***as are hot and boiling
Tous gonflés à bloc gare aux chocs, y'a que du vaillants
All swollen up, beware of shocks, there's only brave men
Sors le bling et la Benz c'est jour de paie, on est clients
Get out the bling and the Benz, it's payday, we're customers
Ce soir c'est relâche, fait néné dis-le aux iens-iens
Tonight is a break, baby tell your folks
Les têtes cramées sont d'sortie on est tous bien charged
The heads are out, we're all well charged
On s'déploie sur la ville, on fourmille comme des barges
We deploy on the city, we swarm like barges
On tète le sky, le champagne impression d'living large
We suck on the sky, the champagne impresses living large
Ne coupe pas ma liqueur, j'ai pas envie d'être sage
Don't cut off my liquor, I don't want to be good
Mais sont mes briscards, sont mes briscards hey
But where are all my old warriors, where where are my old warriors hey
sont mes lascars, sont mes lascars
Where are all my kids, where where are all my kids
On ferme boutique, au 31 on s'met frais
We close up shop, we get fresh at 31
On ferme le store toujours un oeil sur l'biz c'est
We close the store, always keep an eye on the business, that's it
Partir en mission comme une légion
Go on a mission like a legion
Ça fourmille ça chine, aussi furtif qu'un avion
It bustles, it hunts, as stealthy as a plane
On lâche rien sa mère c'est la loi tu talion
We won't let go of anything, its the law of retaliation
On lâche rien on l'mors ce soir c'est action
We won't let go we'll bite it tonight it's action
On bouge pas en silence
We don't move in silence
Tous pour la maille chacun pour sa gueule c'est l'alliance
All for the green, each for his own mouth, that's the alliance
T'as des calos t'es tendu, j'avais pas t'mettre une danse
You have cops you're nervous, I didn't want to put you a dance
On n'veut pas le bronze, ni l'argent on veut l'or et l'ambiance
We don't want bronze or silver, we want gold and the atmosphere
On est des ombres, des fantômes 24 sur 24
We are shadows, phantoms 24/7
On veut ramasser toute l'année sans se mettre à 4 pattes
We want to collect all year round without getting on all fours
Carambouilleurs, kiffeurs ça passe ou ça craque
The scumbags, the thrill seekers, it goes or it cracks
Pour le Cristal frappé j'suis toujours d'attaque
For the chilled Cristal I'm always ready
Santé ma gueule on veut danser sur les toits
Cheers mate, we want to dance on the rooftops
L'hexagone pour nous est un cadre trop étroit
The hexagon is too narrow a frame for us
sont mes briscards, sont mes briscards?
Where are my old warriors, where where are my old warriors?
sont mes lascars, sont mes lascars?
Where are my kids, where where are my kids?
En vivant en direct, Fleury bâtiment D1
Living live, Fleury building D1
J'gratte ma gueule dans ma cellule, c'est mon train-train
I scratch my mouth in my cell, it's my routine
A bord du mon caisson j'couches des rimes au gaz sarin
Aboard my big box, I lay down rhymes with sarin gas
Inoxydable, instoppable j'ai pas d'frein
Inoxidizable, unstoppable, I have no brakes
J'fais des émules, j'ai beau avoir la tête dans le pull
I make emulators, even though I have my head in my sweater
J'ai fait assez de réserves, j'suis encore chargé en bulles
I've made enough reserves, I'm still charged with bubbles
Pas du cidre, pas d'la bière j'bois pas de pisse d'âne
Not cider, not beer, I don't drink donkey piss
Du millésime, j'vise la cime, tout ce qui a de l'âme!
Vintage, I'm aiming for the top, everything that has soul!
Donne du champagne à mon block
Give some champagne to my block
On prendra tout ton stock
We will take all your stock
Ce soir je régale, bienvenue dans l'antre du Jaguarr
Tonight I'm treating myself, welcome to the lair of the Jaguar
Fourchettes hautes j'reçois mes hôtes avec du caviar
High forks, I receive my guests with caviar





Writer(s): Didier Morville, Karim Lafif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.