JoeyStarr - Cigarette piegee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JoeyStarr - Cigarette piegee




Cigarette piegee
Сигаретный капкан
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
En attendant de suspendre le temps
Пока жду, когда время остановится.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
Non pas besoin de calmant
Нет, успокоительное не нужно.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
En attendant de suspendre le temps
Пока жду, когда время остановится.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
Qui a déjà vu un fleuve retourner à la source... moi
Кто-нибудь видел, чтобы река вернулась к истоку... я.
Qui a déjà vu un poussin retourner dans I'oeuf... moi
Кто-нибудь видел, чтобы цыпленок вернулся в яйцо... я.
Ce que l'âme nourrit la vie ne le rend pas
То, чем питается душа, жизнь не возвращает.
J'reprend une taffe pour remettre le monde à l'endroit
Делаю затяжку, чтобы поставить мир с ног на голову.
J'cours après l'absolu il fonce j'ai pas de frein
Я гонюсь за абсолютом, он мчится, у меня нет тормозов.
J'cours après l'infini ça défonce toujours pas de frein
Я гонюсь за бесконечностью, она прёт, всё ещё нет тормозов.
Autant attraper d'la fumée avec les mains
Всё равно, что ловить дым руками.
Si j'y arrive pas je recommencerai demain
Если не получится, начну сначала завтра.
Allo la terre, je suis à l'envers
Алло, Земля, я приближаюсь.
Allo la terre, vous m'recevez c'est double R
Алло, Земля, как слышите, это double R.
Dead je suis dans mon raid interstellaire
Мёртвый, я в своём межзвёздном рейде.
Y'a un putain d'appel d'air quand je pénètre l'atmosphère
Чёртов сквозняк, когда я вхожу в атмосферу.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
En attendant de suspendre le temps
Пока жду, когда время остановится.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
Non pas besoin de calmant
Нет, успокоительное не нужно.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
En attendant de suspendre le temps
Пока жду, когда время остановится.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
J'ai un putain d'arsenal de missiles à la poudre de perlinpinpin
У меня, чёрт возьми, целый арсенал ракет на дурман-траве.
Et dans ma tête ça fait foutre le bordel
И в моей голове творится полный бардак.
Y'a une baston de couleur est c'est sans fin
Там битва красок, и ей нет конца.
J'ai les neurones à quai prêts pour le plein
Мои нейроны на причале, готовы к заправке.
Donc j'reprends une taffe et l'ambiance devient fluviale
Поэтому делаю затяжку, и атмосфера становится текучей.
Atomisé de tout mon long j'ai l'estomac en fond d' cale
Распылённый по всей длине, мой желудок - это дно трюма.
J'suis comme noyé au fond d'un verre
Я как будто тону на дне стакана.
Sans eau sans verre avec le mal de mer
Без воды, без стакана, с морской болезнью.
Allo la terre faut que je régule il m'faut un verre
Алло, Земля, мне нужно прийти в себя, мне нужен стакан.
Appeler ma mère injectez-moi du Trois Rivières
Позвоните моей матери, вколите мне "Три реки".
J'ai la grippe aviaire j'entends parler les pierres
У меня птичий грипп, я слышу, как говорят камни.
J'ai les plumes qui frémissent j'ai le toucher nique ta mère
Мои перья дрожат, у меня осязание "твою мать".
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
En attendant de suspendre le temps
Пока жду, когда время остановится.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
Non pas besoin de calmant
Нет, успокоительное не нужно.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
En attendant de suspendre le temps
Пока жду, когда время остановится.
J'reprends une taffe, j'reprends une taffe, j'reprends une taffe
Делаю затяжку, делаю затяжку, делаю затяжку,
A force de taffe ça y est je suis parano
От такого количества затяжек я становлюсь параноиком.
J'ai la bouche constipée la télé me regarde de haut
У меня пересохло во рту, телевизор смотрит на меня свысока.
Et je vouvoie mon porte manteau et il me répond
И я обращаюсь к своей вешалке на "вы", а она мне отвечает:
Qu'est-ce t'as négro
«В чём дело, негр?»
Surpris comme une tête de rat dans un frigo
Удивлён, как крысиная голова в холодильнике.
Le désordre est une forme supérieure d'organisation
Беспорядок это высшая форма организации.
Bouge pas je vais chercher mon couteau
Не двигайся, я сейчас принесу свой нож.
Le beau est la splendeur du vrai quand le monde est à l'endroit
Красота это великолепие истины, когда мир перевёрнут.
Alors j'ai mis ma tête à l'envers pour marcher droit.
Поэтому я перевернул свою голову, чтобы идти прямо.





Writer(s): Camara Mamadou, Didier Morville, Karim Lafif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.