Paroles et traduction JoeyStarr - Cigarette piegee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cigarette piegee
Сигаретный капкан
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
En
attendant
de
suspendre
le
temps
Пока
жду,
когда
время
остановится.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
Non
pas
besoin
de
calmant
Нет,
успокоительное
не
нужно.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
En
attendant
de
suspendre
le
temps
Пока
жду,
когда
время
остановится.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
Qui
a
déjà
vu
un
fleuve
retourner
à
la
source...
moi
Кто-нибудь
видел,
чтобы
река
вернулась
к
истоку...
я.
Qui
a
déjà
vu
un
poussin
retourner
dans
I'oeuf...
moi
Кто-нибудь
видел,
чтобы
цыпленок
вернулся
в
яйцо...
я.
Ce
que
l'âme
nourrit
la
vie
ne
le
rend
pas
То,
чем
питается
душа,
жизнь
не
возвращает.
J'reprend
une
taffe
pour
remettre
le
monde
à
l'endroit
Делаю
затяжку,
чтобы
поставить
мир
с
ног
на
голову.
J'cours
après
l'absolu
il
fonce
j'ai
pas
de
frein
Я
гонюсь
за
абсолютом,
он
мчится,
у
меня
нет
тормозов.
J'cours
après
l'infini
ça
défonce
toujours
pas
de
frein
Я
гонюсь
за
бесконечностью,
она
прёт,
всё
ещё
нет
тормозов.
Autant
attraper
d'la
fumée
avec
les
mains
Всё
равно,
что
ловить
дым
руками.
Si
j'y
arrive
pas
je
recommencerai
demain
Если
не
получится,
начну
сначала
завтра.
Allo
la
terre,
je
suis
à
l'envers
Алло,
Земля,
я
приближаюсь.
Allo
la
terre,
vous
m'recevez
c'est
double
R
Алло,
Земля,
как
слышите,
это
double
R.
Dead
je
suis
dans
mon
raid
interstellaire
Мёртвый,
я
в
своём
межзвёздном
рейде.
Y'a
un
putain
d'appel
d'air
quand
je
pénètre
l'atmosphère
Чёртов
сквозняк,
когда
я
вхожу
в
атмосферу.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
En
attendant
de
suspendre
le
temps
Пока
жду,
когда
время
остановится.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
Non
pas
besoin
de
calmant
Нет,
успокоительное
не
нужно.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
En
attendant
de
suspendre
le
temps
Пока
жду,
когда
время
остановится.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
J'ai
un
putain
d'arsenal
de
missiles
à
la
poudre
de
perlinpinpin
У
меня,
чёрт
возьми,
целый
арсенал
ракет
на
дурман-траве.
Et
dans
ma
tête
ça
fait
foutre
le
bordel
И
в
моей
голове
творится
полный
бардак.
Y'a
une
baston
de
couleur
est
c'est
sans
fin
Там
битва
красок,
и
ей
нет
конца.
J'ai
les
neurones
à
quai
prêts
pour
le
plein
Мои
нейроны
на
причале,
готовы
к
заправке.
Donc
j'reprends
une
taffe
et
l'ambiance
devient
fluviale
Поэтому
делаю
затяжку,
и
атмосфера
становится
текучей.
Atomisé
de
tout
mon
long
j'ai
l'estomac
en
fond
d'
cale
Распылённый
по
всей
длине,
мой
желудок
- это
дно
трюма.
J'suis
comme
noyé
au
fond
d'un
verre
Я
как
будто
тону
на
дне
стакана.
Sans
eau
sans
verre
avec
le
mal
de
mer
Без
воды,
без
стакана,
с
морской
болезнью.
Allo
la
terre
faut
que
je
régule
il
m'faut
un
verre
Алло,
Земля,
мне
нужно
прийти
в
себя,
мне
нужен
стакан.
Appeler
ma
mère
injectez-moi
du
Trois
Rivières
Позвоните
моей
матери,
вколите
мне
"Три
реки".
J'ai
la
grippe
aviaire
j'entends
parler
les
pierres
У
меня
птичий
грипп,
я
слышу,
как
говорят
камни.
J'ai
les
plumes
qui
frémissent
j'ai
le
toucher
nique
ta
mère
Мои
перья
дрожат,
у
меня
осязание
"твою
мать".
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
En
attendant
de
suspendre
le
temps
Пока
жду,
когда
время
остановится.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
Non
pas
besoin
de
calmant
Нет,
успокоительное
не
нужно.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
En
attendant
de
suspendre
le
temps
Пока
жду,
когда
время
остановится.
J'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe,
j'reprends
une
taffe
Делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
делаю
затяжку,
A
force
de
taffe
ça
y
est
je
suis
parano
От
такого
количества
затяжек
я
становлюсь
параноиком.
J'ai
la
bouche
constipée
la
télé
me
regarde
de
haut
У
меня
пересохло
во
рту,
телевизор
смотрит
на
меня
свысока.
Et
je
vouvoie
mon
porte
manteau
et
il
me
répond
И
я
обращаюсь
к
своей
вешалке
на
"вы",
а
она
мне
отвечает:
Qu'est-ce
t'as
négro
«В
чём
дело,
негр?»
Surpris
comme
une
tête
de
rat
dans
un
frigo
Удивлён,
как
крысиная
голова
в
холодильнике.
Le
désordre
est
une
forme
supérieure
d'organisation
Беспорядок
— это
высшая
форма
организации.
Bouge
pas
je
vais
chercher
mon
couteau
Не
двигайся,
я
сейчас
принесу
свой
нож.
Le
beau
est
la
splendeur
du
vrai
quand
le
monde
est
à
l'endroit
Красота
— это
великолепие
истины,
когда
мир
перевёрнут.
Alors
j'ai
mis
ma
tête
à
l'envers
pour
marcher
droit.
Поэтому
я
перевернул
свою
голову,
чтобы
идти
прямо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camara Mamadou, Didier Morville, Karim Lafif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.