Jogger feat. John Connor - Monopoly Man - traduction des paroles en allemand

Monopoly Man - Jogger , John Connor traduction en allemand




Monopoly Man
Monopoly Mann
Look
Schau
Please no photos, while my head in the sand
Bitte keine Fotos, während mein Kopf im Sand steckt
This life'll cost an arm and leg, that's why I'm resting my hand
Dieses Leben kostet ein Vermögen, deshalb stütze ich meine Hand ab
And yeah this shit is like a movie, now the rest On Demand
Und ja, das hier ist wie ein Film, jetzt der Rest auf Abruf
I'm passing go, 'til these games, go and send me a grand
Ich ziehe über Los, bis diese Spiele mir ein Vermögen einbringen
So I been
Also ich bin
Laying low, they like "oh he went insane"
Untergetaucht, sie sagen "Oh, er ist verrückt geworden"
These bitches act like they different, like they don't breed em the same
Diese Schlampen tun so, als wären sie anders, als würden sie nicht gleich gezüchtet
I guess I never got the picture, I'll go free with no frame
Ich schätze, ich habe das Bild nie verstanden, ich gehe frei ohne Rahmen
I watched acquaintances paint em, now I can't see em the same, shit
Ich sah Bekannte sie anmalen, jetzt kann ich sie nicht mehr so sehen, scheiße
Model bitches I follow, I'm chasing daily
Model-Schlampen, denen ich folge, ich jage sie täglich
I go on autopilot thinking maybe it's a daydream
Ich gehe auf Autopilot und denke, vielleicht ist es ein Tagtraum
I'm looking at my heroes thinking maybe they can save me
Ich schaue meine Helden an und denke, vielleicht können sie mich retten
But they only fly enough to flop, I'll wait for Dave & Amy
Aber sie fliegen nur genug, um zu floppen, ich warte auf Dave & Amy
UH, they screaming uncle, like I'm penny bags
UH, sie schreien um Gnade, als wäre ich Pennybags
Couple hundred on the dash, then they send me back
Ein paar Hundert auf dem Armaturenbrett, dann schicken sie mich zurück
Yeah, man what you buying with that petty cash?
Ja, Mann, was kaufst du mit diesem Kleingeld?
Everything you boutta cop, man, I already had
Alles, was du kaufen willst, Mann, hatte ich schon
No thinking twice we did it right there ain't no stopping the plan
Kein zweimaliges Überlegen, wir haben es richtig gemacht, es gibt kein Stoppen des Plans
We just some minors with desire for a choir and bands
Wir sind nur ein paar Minderjährige mit dem Wunsch nach einem Chor und Bands
Can't draw the line that compromises where my property ends
Kann die Grenze nicht ziehen, die beeinträchtigt, wo mein Eigentum endet
I rolled the dice and paid the price like the monopoly man
Ich habe gewürfelt und den Preis bezahlt, wie der Monopoly-Mann
No thinking twice we did it right there ain't no stopping the plan
Kein zweimaliges Überlegen, wir haben es richtig gemacht, es gibt kein Stoppen des Plans
We just some minors with desire for a choir and bands
Wir sind nur ein paar Minderjährige mit dem Wunsch nach einem Chor und Bands
Can't draw the line that compromises where my property ends
Kann die Grenze nicht ziehen, die beeinträchtigt, wo mein Eigentum endet
I rolled the dice and paid the price like the monopoly man
Ich habe gewürfelt und den Preis bezahlt, wie der Monopoly-Mann
Yeah, so roll the dice so I can't leave again
Ja, also würfle, damit ich nicht wieder gehen kann
They want the smoke, like it's the air that I've been breathing in
Sie wollen den Rauch, als wäre es die Luft, die ich eingeatmet habe
No, I don't play, when I've been playing, I can't be a friend
Nein, ich spiele nicht, wenn ich gespielt habe, kann ich kein Freund sein
What makes you comfortable, is what you been believing in
Was dich beruhigt, ist das, woran du geglaubt hast
Crying, 'cause I can't be the one that you running back to
Weine, weil ich nicht derjenige sein kann, zu dem du zurückrennst
And I don't like no conflict, but I'll rip you if I have to
Und ich mag keine Konflikte, aber ich werde dich zerreißen, wenn ich muss
And imma go get mine, don't need no one to tip my hat to
Und ich werde mir meins holen, brauche niemanden, vor dem ich meinen Hut ziehe
So I'm collecting tips if all I gotta do is pass you
Also sammle ich Trinkgelder, wenn ich nur an dir vorbeigehen muss
Yeah we been way up, I hope you fly till you fall
Ja, wir waren weit oben, ich hoffe, du fliegst, bis du fällst
And if you fake your depression, then I don't like you at all
Und wenn du deine Depression vortäuschst, dann mag ich dich überhaupt nicht
Like homie, fuck you and your buzz, I been a fly on the wall
Wie, Kumpel, fick dich und deinen Hype, ich war eine Fliege an der Wand
Frankly, it'll get gorey, if you don't hike me the ball
Ehrlich gesagt, es wird blutig, wenn du mir den Ball nicht zuspielst
UH, flying private through the smoke and mirrors
UH, fliege privat durch Rauch und Spiegel
You get the message, Ion think I coulda spoke it clearer
Du verstehst die Botschaft, ich glaube nicht, dass ich es klarer hätte sagen können
Yeah, there's no reflection like I broke the mirror
Ja, es gibt keine Reflexion, als hätte ich den Spiegel zerbrochen
Mother Nature been talking, my heart too cold to hear her
Mutter Natur hat gesprochen, mein Herz ist zu kalt, um sie zu hören
No thinking twice we did it right there ain't no stopping the plan
Kein zweimaliges Überlegen, wir haben es richtig gemacht, es gibt kein Stoppen des Plans
We just some minors with desire for a choir and bands
Wir sind nur ein paar Minderjährige mit dem Wunsch nach einem Chor und Bands
Can't draw the line that compromises where my property ends
Kann die Grenze nicht ziehen, die beeinträchtigt, wo mein Eigentum endet
I rolled the dice and paid the price like the monopoly man
Ich habe gewürfelt und den Preis bezahlt, wie der Monopoly-Mann
No thinking twice we did it right there ain't no stopping the plan
Kein zweimaliges Überlegen, wir haben es richtig gemacht, es gibt kein Stoppen des Plans
We just some minors with desire for a choir and bands
Wir sind nur ein paar Minderjährige mit dem Wunsch nach einem Chor und Bands
Can't draw the line that compromises where my property ends
Kann die Grenze nicht ziehen, die beeinträchtigt, wo mein Eigentum endet
I rolled the dice and paid the price like the monopoly man
Ich habe gewürfelt und den Preis bezahlt, wie der Monopoly-Mann
No thinking twice we did it right there ain't no stopping the plan
Kein zweimaliges Überlegen, wir haben es richtig gemacht, es gibt kein Stoppen des Plans
Can't draw the line that compromises where my property ends
Kann die Grenze nicht ziehen, die beeinträchtigt, wo mein Eigentum endet
No thinking twice we did it right there ain't no stopping the plan
Kein zweimaliges Überlegen, wir haben es richtig gemacht, es gibt kein Stoppen des Plans
We just some minors with desire for a choir and bands
Wir sind nur ein paar Minderjährige mit dem Wunsch nach einem Chor und Bands
Can't draw the line that compromises where my property ends
Kann die Grenze nicht ziehen, die beeinträchtigt, wo mein Eigentum endet
I rolled the dice and paid the price like the monopoly man
Ich habe gewürfelt und den Preis bezahlt, wie der Monopoly-Mann
No thinking twice we did it right there ain't no stopping the plan
Kein zweimaliges Überlegen, wir haben es richtig gemacht, es gibt kein Stoppen des Plans
We just some minors with desire for a choir and bands
Wir sind nur ein paar Minderjährige mit dem Wunsch nach einem Chor und Bands
Can't draw the line that compromises where my property ends
Kann die Grenze nicht ziehen, die beeinträchtigt, wo mein Eigentum endet
I rolled the dice and paid the price like the monopoly man
Ich habe gewürfelt und den Preis bezahlt, wie der Monopoly-Mann





Writer(s): John Tulloch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.