Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
up
like
the
shit,
they
send
me
back
in
line,
yeah
Komm
an,
als
wär
ich
der
Größte,
sie
schicken
mich
zurück
in
die
Schlange,
yeah
See
that
look
they
gave
me,
when
they
passing
by,
yeah
Sieh
den
Blick,
den
sie
mir
zuwarfen,
als
sie
vorbeigingen,
yeah
Might
go
fly
to
Saturn,
imma
satellite,
yeah
Flieg
vielleicht
zum
Saturn,
ich
bin
ein
Satellit,
yeah
I'm
searching
for
the
thing
that
make
me
satisfied,
yeah
Ich
suche
nach
dem
Ding,
das
mich
zufriedenstellt,
yeah
I
ain't
thinking
rational
Ich
denke
nicht
rational
Got
stuck
in
place
inside
my
city,
so
I
had
to
go
Hing
fest
in
meiner
Stadt,
also
musste
ich
weg
Now
everyone
around
me
think
I'm
just
an
average
Joe
Jetzt
denkt
jeder
um
mich
herum,
ich
sei
nur
ein
Durchschnittstyp
I
went
from
bad
to
goat
Ich
wurde
von
schlecht
zu
G.O.A.T.
No,
no
there
ain't
no
fire
Nein,
nein,
es
gibt
kein
Feuer
But
she
still
grab
the
pole,
ha,
yeah
Aber
sie
greift
trotzdem
nach
der
Stange,
ha,
yeah
Listen,
you
gotta
measure
your
worth
Hör
zu,
du
musst
deinen
Wert
bemessen
Vision,
my
glasses
are
better
than
yours
Vision,
meine
Brille
ist
besser
als
deine
s
on
verses,
I'm
head
of
the
church
Predigten
in
Strophen,
ich
bin
das
Oberhaupt
der
Kirche
I
don't
buy
any
vowels,
imma
sell
em
my
word
Ich
kaufe
keine
Vokale,
ich
verkauf'
ihnen
mein
Wort
Think
you
the
best
when
you
getting
my
worst
Denkst,
du
bist
der
Beste,
wenn
du
mein
Schlechtestes
bekommst
Playing
with
fire,
leave
you
dead
in
a
hearse
Spielst
mit
dem
Feuer,
lässt
dich
tot
in
'nem
Leichenwagen
zurück
It's
like
I've
been
trapped
in
the
shell
of
my
shirt
Es
ist,
als
wäre
ich
in
der
Hülle
meines
Shirts
gefangen
With
the
blood
in
the
water,
there's
red
in
the
dirt
Mit
dem
Blut
im
Wasser,
da
ist
Rot
im
Dreck
Every,
morning,
my
alarm
goes,
from
savior,
to
my
enemy
Jeden
Morgen
geht
mein
Wecker
los,
vom
Retter
zu
meinem
Feind
Turns
alive,
with
that
roar,
UH
Erwacht
zum
Leben
mit
diesem
Gebrüll,
UH
Now
its
silence
is
purchasing
remedy
Jetzt
kauft
sein
Schweigen
Abhilfe
I
don't
got
a
plan,
I
gotta
make
a
little
money
Ich
hab
keinen
Plan,
ich
muss
ein
bisschen
Geld
machen
I've
been
done
with
imitation,
people
looking
at
me
funny
Ich
hab
die
Nase
voll
von
Nachahmung,
die
Leute
schauen
mich
komisch
an
Imma
throw
up,
blood
Ich
werd'
Blut
kotzen
How'd
I
get
so
lucky?
Wie
konnte
ich
so
viel
Glück
haben?
Shoot
a
fuckin'
missile
but
I
still
won't
study,
I'm
gone
Schieß
'ne
verdammte
Rakete
ab,
aber
lernen
werd'
ich
trotzdem
nicht,
ich
bin
weg
Aye,
I
ain't
been
outside
in
7 days
Aye,
ich
war
seit
7 Tagen
nicht
draußen
UH,
sometimes
all
I
know
is
getting
paid
UH,
manchmal
weiß
ich
nur,
wie
man
bezahlt
wird
If
I
ain't
alone,
I'm
in
the
way
Wenn
ich
nicht
allein
bin,
bin
ich
im
Weg
That's
why
I'm
trapped,
I
gotta
get
away
Deshalb
bin
ich
gefangen,
ich
muss
weg
Walk
up
like
the
shit,
they
send
me
back
in
line,
yeah
Komm
an,
als
wär
ich
der
Größte,
sie
schicken
mich
zurück
in
die
Schlange,
yeah
See
that
look
they
gave
me,
when
they
passing
by,
yeah
Sieh
den
Blick,
den
sie
mir
zuwarfen,
als
sie
vorbeigingen,
yeah
Might
go
fly
to
Saturn,
imma
satellite,
yeah
Flieg
vielleicht
zum
Saturn,
ich
bin
ein
Satellit,
yeah
I'm
searching
for
the
thing
that
make
me
satisfied,
yeah
Ich
suche
nach
dem
Ding,
das
mich
zufriedenstellt,
yeah
Walk
up
like
the
shit,
they
send
me
back
in
line,
yeah
Komm
an,
als
wär
ich
der
Größte,
sie
schicken
mich
zurück
in
die
Schlange,
yeah
See
that
look
they
gave
me,
when
they
passing
by,
yeah
Sieh
den
Blick,
den
sie
mir
zuwarfen,
als
sie
vorbeigingen,
yeah
Might
go
fly
to
Saturn,
imma
satellite,
yeah
Flieg
vielleicht
zum
Saturn,
ich
bin
ein
Satellit,
yeah
I'm
searching
for
the
thing
that
make
me
satisfied,
yeah
Ich
suche
nach
dem
Ding,
das
mich
zufriedenstellt,
yeah
Stranded,
like
its
my
whole
life
Gestrandet,
als
wär's
mein
ganzes
Leben
Back
to
basics,
I'm
glad
I
waited
Zurück
zu
den
Grundlagen,
ich
bin
froh,
dass
ich
gewartet
habe
Everybody
wanna
tell
me
how
they
graduated
Jeder
will
mir
erzählen,
wie
sie
ihren
Abschluss
gemacht
haben
But
they
always
break
fast,
someone
pass
the
bacon
Aber
sie
brechen
immer
schnell
ihr
Fasten,
jemand
reicht
den
Speck
rüber
It's
that
1-918,
straight
from
8912
Das
ist
1-918,
direkt
aus
8912
I
just
go
by
the
day,
cuz
I
can
save
me
myself
Ich
nehm's
nur
Tag
für
Tag,
denn
ich
kann
mich
selbst
retten
Something
is
telling
me,
everything
we
should
be
worrying
bout,
boutta
give
us
a
call
Etwas
sagt
mir,
alles,
worüber
wir
uns
Sorgen
machen
sollten,
wird
uns
gleich
anrufen
Tap
on
your
shoulder,
like
fuck
is
you
doin?
Been
trapping
my
soul
like
you
Coraline's
Mom
Tippt
dir
auf
die
Schulter,
so
nach
dem
Motto,
was
zum
Teufel
treibst
du?
Fängst
meine
Seele
wie
Coralines
Mom
Hide
and
seek
on
you
mufuckers
Versteckspiel
mit
euch
Motherfuckern
The
media
megaphone
drowning
me
out
Das
Megafon
der
Medien
übertönt
mich
I
never
counted
on
anyone
else
so
I
guess
that's
why
everyone
counted
me
out
Ich
habe
nie
auf
jemand
anderen
gezählt,
deshalb
hat
mich
wohl
jeder
abgeschrieben
I
go
low
to
high,
and
my
sun
is
better
Ich
gehe
von
tief
nach
hoch,
und
meine
Sonne
ist
besser
It's
like
overtime,
but
I
love
the
pressure
Es
ist
wie
Überstunden,
aber
ich
liebe
den
Druck
You
blow
my
high,
and
that's
no
surprise,
my
life's
so
divine,
cuz
I've
done
it
better
Du
versaust
mir
den
Rausch,
und
das
ist
keine
Überraschung,
mein
Leben
ist
so
göttlich,
weil
ich
es
besser
gemacht
habe
Y'all
stocking
up,
but
I
got
invested
Ihr
deckt
euch
ein,
aber
ich
habe
investiert
Y'all
showing
off,
but
it's
not
impressive
Ihr
gebt
an,
aber
es
ist
nicht
beeindruckend
Live
an
average
life?
I
never
got
the
message
Ein
durchschnittliches
Leben
führen?
Die
Nachricht
habe
ich
nie
bekommen
On
the
road
to
riches,
I
never
got
directions
Auf
dem
Weg
zum
Reichtum
habe
ich
nie
eine
Wegbeschreibung
erhalten
Y'all
say
it's
no
surprise,
that
you
coping
with
your
lives
Ihr
sagt,
es
ist
keine
Überraschung,
dass
ihr
mit
eurem
Leben
klarkommt
Cuz
living
in
the
past
can
take
your
focus
off
the
prize
Denn
in
der
Vergangenheit
zu
leben,
kann
deinen
Fokus
vom
Preis
ablenken
The
truth
won't
give
the
Heimlich
when
you
choking
on
your
lies
Die
Wahrheit
gibt
dir
keinen
Heimlich-Griff,
wenn
du
an
deinen
Lügen
erstickst
So
put
down
your
fucking
phone,
homie
open
up
your
eyes
AH
Also
leg
dein
verdammtes
Handy
weg,
Kumpel,
öffne
deine
Augen,
AH
Walk
up
like
the
shit,
they
send
me
back
in
line,
yeah
Komm
an,
als
wär
ich
der
Größte,
sie
schicken
mich
zurück
in
die
Schlange,
yeah
See
that
look
they
gave
me,
when
they
passing
by,
yeah
Sieh
den
Blick,
den
sie
mir
zuwarfen,
als
sie
vorbeigingen,
yeah
Might
go
fly
to
Saturn,
imma
satellite,
yeah
Flieg
vielleicht
zum
Saturn,
ich
bin
ein
Satellit,
yeah
I'm
searching
for
the
thing
that
make
me
satisfied,
yeah
Ich
suche
nach
dem
Ding,
das
mich
zufriedenstellt,
yeah
Walk
up
like
the
shit,
they
send
me
back
in
line,
yeah
Komm
an,
als
wär
ich
der
Größte,
sie
schicken
mich
zurück
in
die
Schlange,
yeah
See
that
look
they
gave
me,
when
they
passing
by,
yeah
Sieh
den
Blick,
den
sie
mir
zuwarfen,
als
sie
vorbeigingen,
yeah
Might
go
fly
to
Saturn,
imma
satellite,
yeah
Flieg
vielleicht
zum
Saturn,
ich
bin
ein
Satellit,
yeah
I'm
searching
for
the
thing
that
make
me
satisfied,
yeah
Ich
suche
nach
dem
Ding,
das
mich
zufriedenstellt,
yeah
Get
me
off
of
this
island
Holt
mich
von
dieser
Insel
runter
I
can't
leave
alone
Ich
kann
nicht
allein
gehen
All
I
break,
is
my
silence
Alles,
was
ich
breche,
ist
mein
Schweigen
I
can't
see
the
phone
Ich
kann
das
Telefon
nicht
sehen
I
just
need
a
little
guidance
Ich
brauche
nur
ein
wenig
Führung
Take
me
away
from
the
violence
Bringt
mich
weg
von
der
Gewalt
Where
the
hell
are
my
pilots?
Wo
zur
Hölle
sind
meine
Piloten?
It
ain't
timeless,
I
can't
breathe
at
all
Es
ist
nicht
zeitlos,
ich
kann
überhaupt
nicht
atmen
When
they
hear
me
come
around,
they
be
like
danger,
danger
Wenn
sie
mich
kommen
hören,
sagen
sie:
Gefahr,
Gefahr
Can't
be
fucking
with
another
stranger,
stranger
Kann
mich
nicht
mit
noch
einer
Fremden
einlassen,
Fremden
Even
CPR,
that
couldn't
save
her,
save
her
Selbst
Wiederbelebung
konnte
sie
nicht
retten,
retten
Maybe
I
love
her,
but
I
still
hate
her,
hate
her,
yeah
Vielleicht
liebe
ich
sie,
aber
ich
hasse
sie
trotzdem,
hasse
sie,
yeah
Walk
up
like
the
shit,
they
send
me
back
in
line,
yeah
Komm
an,
als
wär
ich
der
Größte,
sie
schicken
mich
zurück
in
die
Schlange,
yeah
See
that
look
they
gave
me,
when
they
passing
by,
yeah
Sieh
den
Blick,
den
sie
mir
zuwarfen,
als
sie
vorbeigingen,
yeah
Might
go
fly
to
Saturn,
imma
satellite,
yeah
Flieg
vielleicht
zum
Saturn,
ich
bin
ein
Satellit,
yeah
I'm
searching
for
the
thing
that
make
me
satisfied,
yeah
Ich
suche
nach
dem
Ding,
das
mich
zufriedenstellt,
yeah
Walk
up
like
the
shit,
they
send
me
back
in
line,
yeah
Komm
an,
als
wär
ich
der
Größte,
sie
schicken
mich
zurück
in
die
Schlange,
yeah
See
that
look
they
gave
me,
when
they
passing
by,
yeah
Sieh
den
Blick,
den
sie
mir
zuwarfen,
als
sie
vorbeigingen,
yeah
Might
go
fly
to
Saturn,
imma
satellite,
yeah
Flieg
vielleicht
zum
Saturn,
ich
bin
ein
Satellit,
yeah
I'm
searching
for
the
thing
that
make
me
satisfied,
yeah
Ich
suche
nach
dem
Ding,
das
mich
zufriedenstellt,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Tulloch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.