Paroles et traduction Johan Alander - Hon är så söt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seriöst,
hur
jävla
vacker
kan
man
bli
Серьезно,
какой
чертовски
красивой
ты
можешь
стать
Med
handen
på
hjärtat,
hon
är
så
vacker
man
kan
bli
Приложив
руку
к
сердцу,
она
настолько
прекрасна,
что
можно
стать
Så
vacker
som
hon
blev,
finns
inga
ord
längre
Какой
бы
красивой
она
ни
стала,
слов
больше
нет
Hon
säger
detsamma,
men
jag
har
svårt
att
tro
henne
Она
говорит
то
же
самое,
но
мне
трудно
ей
поверить
Men
jag
antar
att
det
där
ligger
hos
mig
Но
я
думаю,
что
это
со
мной
För
jag
kan
inte
se
det
där
när
jag
tittar
på
mig
själv
Потому
что
я
не
вижу
этого,
когда
смотрю
на
себя
Det
är
så
skumt
men
så
fint
hur
saker
bara
blir
Это
так
странно,
но
так
приятно,
как
все
просто
складывается
Men
hon
är
borta
nu,
typ
hundra
mil
Но
теперь
она
уехала,
наверное,
за
сотню
миль
Och
jag
saknar
henne,
hoppas
hon
gör
detsamma
И
я
скучаю
по
ней,
надеюсь,
она
делает
то
же
самое
För
hon
får
mig
att
leva
och
jag
dör
när
hon
skrattar
Потому
что
она
заставляет
меня
жить,
и
я
умираю,
когда
она
смеется
Jag
dör
fast
på
ett
bra
sätt,
eller
hur?
Я
умираю
по-хорошему,
верно?
är
det
slumpen
som
spökar
eller
ödet
eller
tur
что
это
- случай,
который
преследует,
судьба
или
везение
Det
är
skitsamma
nu,
för
det
enda
av
värde
Сейчас
все
дерьмово
из-за
единственной
ценной
вещи
är
orden
när
du
sa:
Det
är
du
och
jag
nu
mot
världen
это
те
слова,
которые
ты
сказал:
"теперь
мы
с
тобой
против
всего
мира".
Jag
kan
erkänna,
jag
blir
vilsen
ibland
Я
могу
признать,
что
иногда
теряюсь
Men
jag
vet
att
jag
är
hemma
när
hon
viskar
mitt
namn
Но
я
знаю,
что
я
дома,
когда
она
шепчет
Мое
имя
Hon
är
så
söt
när
hon
sover
Она
такая
милая,
когда
спит
Själv
har
jag
inte
fått
mig
en
blund
Я
сам
не
закрывал
на
это
глаза
Jag
tror
jag
stannar
kvar
i
sängen
hela
dan
Я
думаю,
что
останусь
в
постели
на
весь
день
När
hon
säger
att
det
bästa
med
mig
är
Когда
она
говорит,
что
самое
лучшее
во
мне
- это
Att
jag
är
likadan
Что
я
тот
же
самый
Du
och
jag
mot
världen,
det
är
så
det
får
bli
Ты
и
я
против
всего
мира,
вот
как
это
происходит
Om
nån
krossar
min
älskling
ska
jag
stå
där
bredvid
Если
кто-то
раздавит
моего
ребенка,
я
встану
рядом
с
ним
Som
Fleetwood
Mac,
jag
vill
va
med
dig
över
allt
Как
и
Флитвуд
Мак,
я
хочу
быть
с
тобой
во
всем
På
en
cykel
mot
månen
i
Köpenhamn
Поездка
на
велосипеде
на
Луну
в
Копенгагене
Hon
ligger
naken
i
min
famn
och
vi
skålar
Она
лежит
обнаженная
в
моих
объятиях,
и
мы
поднимаем
тост
Hon
håller
min
hand
på
en
strand
i
Barcelona
Она
держит
меня
за
руку
на
пляже
в
Барселоне
Hon
är
så
jävla
fin,
så
jävla
självständig
och
hård
Она
такая
чертовски
милая,
такая
чертовски
независимая
и
твердая
Fan
jag
svär,
hon
är
min
Ballet
Queen
Черт
возьми,
клянусь,
она
моя
королева
балета
Två
lyckliga
dårar
och
som
på
tåget
från
Tyskland
Два
счастливых
дурака,
и
кто
в
поезде
из
Германии
Ska
jag
torka
dina
tårar
Должен
ли
я
вытереть
твои
слезы
Det
är
som
vi
sa,
stå
på
vakt
som
en
soldat
Как
мы
и
говорили,
стой
на
страже,
как
солдат
Om
någon
sårar
dig
igen
så
ska
jag
såra
dom
tillbaks
Если
кто-то
снова
причинит
тебе
боль,
я
причиню
им
боль
в
ответ.
Hon
är
så
söt
när
hon
sover
Она
такая
милая,
когда
спит
Hon
är
så
söt
när
hon
vaknar
Она
такая
милая,
когда
просыпается
Så
söt
när
hon
rodnar,
hon
är
så
söt
när
hon
säger
Такая
милая,
когда
она
краснеет,
она
такая
милая,
когда
говорит
Jag
skulle
aldrig
kunna
låta
dig
gå,
fan
jag
lovar
Я
бы
никогда
не
смог
тебя
отпустить,
черт
возьми,
я
обещаю
Hon
är
så
söt
när
hon
vaknar
Она
такая
милая,
когда
просыпается
När
hon
sträcker
ut
sig
som
en
katt
Когда
она
потягивается,
как
кошка
Hon
är
så
söt
när
hon
sover
Она
такая
милая,
когда
спит
Själv
har
jag
inte
fått
mig
en
blund
Я
сам
не
закрывал
на
это
глаза
Jag
tror
jag
stannar
kvar
i
sängen
hela
dan
Я
думаю,
что
останусь
в
постели
на
весь
день
När
hon
säger
att
det
bästa
med
mig
är
Когда
она
говорит,
что
самое
лучшее
во
мне
- это
Att
jag
är
likadan
Что
я
тот
же
самый
Hon
är
så
söt
när
hon
vaknar
Она
такая
милая,
когда
просыпается
När
hon
sträcker
ut
sig
som
en
katt
Когда
она
потягивается,
как
кошка
Och
säger
att
hon
nu
saknar
И
говорит,
что
теперь
она
скучает
Det
som
hon
drömt
inatt
Что
ей
приснилось
прошлой
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bo Sundström, Fredrik Dahl, Lars Halapi, Michael Malmgren, Mats Asplén, Bo Sundstrom, Mats Asplen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.