Paroles et traduction Johan Alander - Ingen enkel väg ut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingen enkel väg ut
Нет лёгкого пути наружу
Sjuttonde
oktober,
det
var
den
dag
jag
drog
Семнадцатого
октября,
в
тот
день
я
ушёл,
Men
kändes
som
jag
lämnade
hela
livet,
fan
du
måste
tro
mig
Но
чувствовал,
будто
оставил
всю
жизнь,
милая,
ты
должна
мне
поверить.
Tro
mig,
snälla
rena
min
själ
Поверь
мне,
прошу,
очисти
мою
душу.
Gick
ner
på
knä,
pallade
inte
leva
sådär
Упал
на
колени,
не
мог
больше
так
жить.
Jag
bad
om
ett
mirakel,
måste
ta
mig
själv
i
kragen
Я
молил
о
чуде,
должен
взять
себя
в
руки,
Ta
mig
genom
dagen,
men
pallar
knappt
att
hålla
mig
vaken
längre
Пережить
этот
день,
но
едва
могу
бодрствовать
дольше.
Håller
mig
vaken,
somnar
om
med
söndergråtna
kinder
Бодрствую,
засыпаю
со
слезами
на
глазах,
Men
jag
förstår
det
inte,
för
pojkar
gråter
inte
Но
я
не
понимаю
этого,
ведь
мальчики
не
плачут.
Med
det
talesättet,
svårt
att
va
en
man
ibland
С
этой
поговоркой
трудно
быть
мужчиной
порой,
Och
känns
som
att
man
dränks
när
tårar
porlar
som
ett
vattenfall
И
кажется,
будто
тонешь,
когда
слёзы
льются
водопадом.
Jag
måste
bryta
den
där
tankegången
Я
должен
сломать
этот
ход
мыслей,
Vill
bara
vakna
här
imorgon
utan
skam
i
kroppen
Хочу
просто
проснуться
завтра
без
стыда
в
теле.
Fick
panikångest,
galen
så
det
skriker
om
det
Меня
охватила
паническая
атака,
безумная,
кричащая,
Vill
kunna
tro
att
det
blir
bättre
när
man
skriver
om
det
Хочу
верить,
что
станет
лучше,
когда
пишешь
об
этом.
Så
jag
skriver
till
känslan
tar
slut
Так
что
я
пишу,
пока
чувство
не
исчезнет,
Och
tar
ett
steg
till
idag
på
ingen-enkel-väg-ut
И
делаю
ещё
один
шаг
сегодня
по
нелёгкому
пути
наружу.
Har
tagit
samma
steg
för
att
fastna
Делал
тот
же
шаг,
чтобы
застрять,
Gömt
problemen
i
flaskan,
när
problemet
är
flaskan
Прятал
проблемы
в
бутылке,
когда
проблема
— бутылка.
Har
varit
närgången
min
undergång
för
många
gånger
Была
близка
моя
гибель
слишком
много
раз,
Försökt
att
skölja
ner
min
ångest
varje
gång
den
kommer
Пытался
смыть
свою
тревогу
каждый
раз,
когда
она
приходила.
Men
den
kommer
ifatt
Но
она
настигает,
För
sen
den
dagen
jag
kom
till
insikt,
så
ångrar
jag
allt
Ведь
с
того
дня,
как
я
осознал
это,
я
жалею
обо
всём.
Jag
vill
kunna
se
min
egna
spegelbild
om
tio
år
Хочу
увидеть
своё
отражение
в
зеркале
через
десять
лет
Och
tänka
att
det
var
mycket
skit
och
så,
men
det
gick
fint
ändå
И
подумать,
что
было
много
дерьма
и
всё
такое,
но
всё
же
всё
прошло
хорошо.
Vill
kunna
göra
en
spelning
Хочу
иметь
возможность
дать
концерт
Och
känna
att
jag
fyllde
varje
mening
med
mening
И
чувствовать,
что
я
наполнил
каждую
строчку
смыслом.
Det
räcker
inte
att
säga
förlåt
Недостаточно
сказать
«прости»,
För
min
mamma
grät
och
sa
att
hon
är
rädd
för
sin
son
Ведь
моя
мама
плакала
и
говорила,
что
боится
своего
сына.
Har
fått
så
många
gratischanser,
men
nånting
i
mig
Получил
так
много
шансов
даром,
но
что-то
во
мне
Ville
alltid
gå
och
sälja
dom
för
underpriser
Всегда
хотело
идти
и
продавать
их
за
бесценок.
Men
inga
pengar,
inga
papper
i
en
bunt
Но
никаких
денег,
никаких
бумаг
в
пачке,
För
jag
brände
allt
jag
fick
när
jag
handlade
på
impuls
Ведь
я
сжёг
всё,
что
получил,
когда
действовал
импульсивно.
Var
fri
när
jag
sov,
men
som
vaken
var
jag
fånge
Был
свободен,
когда
спал,
но
бодрствуя,
был
пленником,
För
när
jag
drömde
mig
bort
var
enda
gången
som
jag
slapp
min
ångest
Ведь
когда
я
уносился
в
мечтах,
это
было
единственное
время,
когда
я
избавлялся
от
своей
тревоги.
Och
det
är
ingen-enkel-väg
tillbaka
sen
И
нет
лёгкого
пути
назад
потом,
Kämpar
mig
igenom
varje
steg
tills
jag
tar
mig
hem
Борюсь,
проходя
каждый
шаг,
пока
не
доберусь
домой.
Men
inte
själv,
för
vi
är
många
som
kämpar
Но
не
один,
ведь
нас
много,
кто
борется,
Och
det
är
skönt
att
kunna
känna
att
man
inte
vänder
ensam
И
приятно
чувствовать,
что
не
поворачиваешь
назад
в
одиночку.
Tänder
ett
ljus
för
dom
som
inte
är
där
än
Зажигаю
свечу
за
тех,
кто
ещё
не
там,
Ingen-enkel-väg-ut,
det
är
den
enda
vägen
hem
Нет
лёгкого
пути
наружу,
это
единственный
путь
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Alander
Album
Punkt
date de sortie
06-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.