Paroles et traduction Johan Johansson - En tavla av Picasso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En tavla av Picasso
Картина Пикассо
Jag
ville
ärva
mig
en
tavla
av
Picasso
Я
хотел
унаследовать
картину
Пикассо
Från
någon
konstig
okänd
släkting
till
min
far
От
какого-то
странного
неизвестного
родственника
моего
отца
Jag
ville
se
på
den
och
sedan
säga
"jasså"
Я
хотел
посмотреть
на
неё
и
сказать
"ну
и
что?"
Plocka
fram
färgerna
och
måla
tavlan
klar
Достать
краски
и
закончить
картину
Och
alla
skulle
tycka
jag
var
galen
И
все
бы
решили,
что
я
сумасшедший
Och
se
på
mig
på
någon
som
handlat
fel
И
смотрели
бы
на
меня,
как
на
того,
кто
совершил
ошибку
Men
jag,
ja
hade
målat
med
Picasso
Но
я,
я
бы
рисовал
вместе
с
Пикассо
Ställ
dig
upp
om
du
kan
bräcka
det
Встань,
если
сможешь
это
переплюнуть,
милая
Jag
ville
sända
diktatorerna
till
Auschwitz
Я
хотел
отправить
диктаторов
в
Освенцим
Jag
skulle
åka
med
som
lägerkommendant
Я
бы
поехал
туда
комендантом
лагеря
Jag
ville
piska
dom
för
eländet
dom
spridit
Я
хотел
высечь
их
за
зло,
которое
они
сеяли
Jag
hade
ångrat
mig
när
piskan
plockats
fram
Я
бы
раскаялся,
когда
кнут
оказался
в
моей
руке
Så,
vissa
hade
kallat
mig
blödig
Тогда
некоторые
назвали
бы
меня
сентиментальным
Och
andra
hade
kallat
mig
kräk
А
другие
назвали
бы
меня
слабаком
Men
jag
hade
varit
kommendant
i
Auschwitz
Но
я
был
бы
комендантом
в
Освенциме
Ställ
dig
upp
om
du
kan
bräcka
det
Встань,
если
сможешь
это
переплюнуть,
милая
Jag
ville
bygga
en
berlinmur
mitt
i
bryssel
Я
хотел
построить
Берлинскую
стену
прямо
в
Брюсселе
Som
ringar
in
dom
byråkrater
som
rest
dit
Чтобы
окружить
ею
бюрократов,
которые
туда
съехались
Och
fylla
upp
med
(loppi?)tjafs
och
papperspyssel
И
завалить
их
всякой
ерундой
и
бумажной
волокитой
Ifrån
kollegor
som
jag
deporterar
dit
От
коллег,
которых
я
туда
депортирую
Och
där
kan
dom
kasta
papper
på
varandra
И
пусть
они
кидаются
друг
в
друга
бумажками
Medan
vi
får
tackla
världen
som
den
är
Пока
мы
разбираемся
с
миром
таким,
какой
он
есть
Men
att
bygga
en
berlinmur
mitt
i
bryssel
Но
построить
Берлинскую
стену
прямо
в
Брюсселе...
Ställ
dig
upp
du
som
först
tänkte
det
Встань,
та,
которая
первой
об
этом
подумала
Ifall
hjärtat
styr
dom
som
styr
vårt
öde
Если
бы
сердце
управляло
теми,
кто
вершит
наши
судьбы
Då
skulle
dom
ha
lyssnat
på
mitt
ord
Тогда
бы
они
послушали
мои
слова
Och
stoppat
upp
det
ohållbara
flöde
И
остановили
бы
этот
безудержный
поток
Av
prylar
och
lort
på
vår
jord
Хлама
и
грязи
на
нашей
земле
Men
nu
gillar
jag
ju
att
ha
fantasier
Но
мне
ведь
нравится
фантазировать
Men
fantasin
den
har
gränser
den
med
Но
и
у
фантазии
есть
границы
Och
att
hjärtat
styr
dom
som
styr
vårt
öde
(haha)
А
то,
что
сердце
управляет
теми,
кто
вершит
наши
судьбы
(ха-ха)
Ingen
fantasi
kan
knäcka
det
Никакая
фантазия
этого
не
переплюнет
Och
ifall
jag
mötte
dig
igen
min
gamla
kompis
И
если
бы
я
встретил
тебя
снова,
моя
старая
подруга
Skulle
du
se
på
mig
som
nån
slags
bohem
Ты
бы
посмотрела
на
меня,
как
на
какого-то
богемного
чудака
Och
jag
skulle
låta
dig
slå
i
mig
att
du
stormtrivts
А
я
бы
позволил
тебе
убеждать
меня,
что
ты
прекрасно
устроилась
Med
jante
och
med
jäkt
på
livets
väg
С
законом
Янте
и
суетой
на
жизненном
пути
Men
om
du
skulle
visa
vad
du
äger
Но
если
бы
ты
захотела
показать,
что
у
тебя
есть
Som
något
slags
bevis
på
vem
du
är
Как
своего
рода
доказательство
того,
кто
ты
есть
Då
skulle
du
få
se
en
tavla
av
Picasso
Тогда
бы
ты
увидела
картину
Пикассо
Som
målats
färdigt
av
en
kommendant
från
Auschwitz
Законченную
комендантом
Освенцима
Som
låtit
hjärtat
få
styra
upp
sitt
öde
Который
позволил
сердцу
управлять
своей
судьбой
Det,
det
är
det
inte
många
som
fått
se
Это,
это
мало
кому
доводилось
видеть
Och
lilla
du
kan
aldrig
bräcka
deeeeeeeet!
И
ты,
малышка,
никогда
этого
не
переплюнешь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Johansson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.