Johan Papaconstantino - Les mots bleus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johan Papaconstantino - Les mots bleus




Les mots bleus
The Blue Words
Il est six heures au clocher de l'église
It is six o'clock at the church steeple
Dans le square, les fleurs poétisent
In the square, the flowers grow poetic
Une fille va sortir de la mairie
A girl will come out of the town hall
Comme chaque soir, je l'attends, elle me sourit
Like every evening, I wait for her. She smiles at me
Il faudrait que je lui parle à tout prix
I must speak to her tonight at all costs
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words that are spoken with the eyes
Parler me semble ridicule
Speaking seems foolish to me
Je m'élance et puis je recule
I start out and then I retreat
Devant une phrase inutile
Before a useless sentence
Qui briserait l'instant fragile
That would break the fragile moment
D'une rencontre, d'une rencontre
Of a meeting, of a meeting
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Je l'appellerai sans la nommer
I will call her without naming her
Je suis peut-être démodé
I am perhaps out of fashion
Le vent d'hiver souffle en avril
The winter wind is blowing in April
J'aime le silence immobile
I love the still silence
D'une rencontre, d'une rencontre
Of a meeting, of a meeting
Il n'y a plus d'horloge, plus de clocher
There is no more clock, no more bell tower
Dans le square, les arbres sont couchés
In the square, the trees are laid down
Je reviens par le train de nuit
I return by the night train
Sur le quai, je la vois, qui me sourit
On the platform, I see her. She is smiling at me
Il faudra bien qu'elle comprenne à tout prix
She must understand tonight at all costs
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words that are spoken with the eyes
Toutes les excuses que l'on donne
All the excuses that we give
Sont comme les baisers que l'on vole
Are like the kisses that we steal
Il reste une rancœur subtile
There remains a subtle rancor
Qui gâcherait l'instant fragile
That would spoil the fragile moment
De nos retrouvailles, de nos retrouvailles
Of our reunion, of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Une histoire d'amour sans paroles
A love story without words
N'a plus besoin du protocole
No longer needs protocol
Et tous les longs discours futiles
And all the long, useless speeches
Terniraient quelque peu le style
Would somewhat tarnish the style
De nos retrouvailles, de nos retrouvailles
Of our reunion, of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words that are spoken with the eyes
Je lui dirai tous les mots bleus
I will tell her all the blue words
De ceux qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Tous les mots bleus
All the blue words
Tous les mots bleus
All the blue words
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu'on dit avec les yeux
The words that are spoken with the eyes
Je lui dirai tous les mots bleus
I will tell her all the blue words
De ceux qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Tous les mots bleus
All the blue words
Tous les mots bleus
All the blue words





Writer(s): Jean Michel Jarre, Daniel Bevilacqua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.