Johan Papaconstantino - Les mots bleus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johan Papaconstantino - Les mots bleus




Les mots bleus
Лазурные слова
Il est six heures au clocher de l'église
На церковной колокольне бьёт шесть часов,
Dans le square, les fleurs poétisent
В сквере поэтично цветут цветы.
Une fille va sortir de la mairie
Вот-вот из ратуши выйдет девушка,
Comme chaque soir, je l'attends, elle me sourit
Как и каждый вечер, я жду её, и она мне улыбается.
Il faudrait que je lui parle à tout prix
Мне нужно во что бы то ни стало с ней заговорить.
Je lui dirai les mots bleus
Я скажу ей лазурные слова,
Les mots qu'on dit avec les yeux
Слова, что говорят глазами.
Parler me semble ridicule
Говорить вслух кажется мне нелепым,
Je m'élance et puis je recule
Я делаю шаг навстречу, и тут же отступаю
Devant une phrase inutile
Перед лицом бесполезной фразы,
Qui briserait l'instant fragile
Которая может разрушить хрупкий миг
D'une rencontre, d'une rencontre
Нашей встречи, нашей встречи.
Je lui dirai les mots bleus
Я скажу ей лазурные слова,
Ceux qui rendent les gens heureux
Те, что делают людей счастливыми.
Je l'appellerai sans la nommer
Я позову её, не называя по имени.
Je suis peut-être démodé
Возможно, я старомоден,
Le vent d'hiver souffle en avril
Зимний ветер дует в апреле.
J'aime le silence immobile
Мне нравится безмолвная тишина
D'une rencontre, d'une rencontre
Нашей встречи, нашей встречи.
Il n'y a plus d'horloge, plus de clocher
Больше нет часов, больше нет колокольни.
Dans le square, les arbres sont couchés
В сквере лежат погнувшиеся деревья.
Je reviens par le train de nuit
Я возвращаюсь ночным поездом.
Sur le quai, je la vois, qui me sourit
На платформе я вижу её, она мне улыбается.
Il faudra bien qu'elle comprenne à tout prix
Она должна во что бы то ни стало понять.
Je lui dirai les mots bleus
Я скажу ей лазурные слова,
Les mots qu'on dit avec les yeux
Слова, что говорят глазами.
Toutes les excuses que l'on donne
Все извинения, что мы произносим,
Sont comme les baisers que l'on vole
Словно украденные поцелуи.
Il reste une rancœur subtile
Остаётся едва уловимая горечь,
Qui gâcherait l'instant fragile
Которая может испортить хрупкий миг
De nos retrouvailles, de nos retrouvailles
Нашего свидания, нашего свидания.
Je lui dirai les mots bleus
Я скажу ей лазурные слова,
Ceux qui rendent les gens heureux
Те, что делают людей счастливыми.
Une histoire d'amour sans paroles
История любви без слов
N'a plus besoin du protocole
Больше не нуждается в протоколе.
Et tous les longs discours futiles
И все эти длинные, бесполезные речи
Terniraient quelque peu le style
Только испортят стиль
De nos retrouvailles, de nos retrouvailles
Нашего свидания, нашего свидания.
Je lui dirai les mots bleus
Я скажу ей лазурные слова,
Les mots qu'on dit avec les yeux
Слова, что говорят глазами.
Je lui dirai tous les mots bleus
Я скажу ей все лазурные слова,
De ceux qui rendent les gens heureux
Те, что делают людей счастливыми.
Tous les mots bleus
Все лазурные слова,
Tous les mots bleus
Все лазурные слова.
Je lui dirai les mots bleus
Я скажу ей лазурные слова,
Les mots qu'on dit avec les yeux
Слова, что говорят глазами.
Je lui dirai tous les mots bleus
Я скажу ей все лазурные слова,
De ceux qui rendent les gens heureux
Те, что делают людей счастливыми.
Tous les mots bleus
Все лазурные слова,
Tous les mots bleus
Все лазурные слова.





Writer(s): Jean Michel Jarre, Daniel Bevilacqua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.