Paroles et traduction Johann Sebastian Bach, Carolyn Sampson, Robin Blaze, Gerd Türk, Peter Kooij, Bach Collegium Japan Chorus, Bach Collegium Japan & Masaaki Suzuki - Wie schon leuchtet der Morgenstern, BWV 1: Aria: Erfullet, ihr himmlischen gottlichen Flammen (Soprano)
Ein
irdscher
Glanz,
ein
leiblich
Licht
Земное
сияние,
телесный
свет
Rührt
meine
Seele
nicht;
Не
трогает
мою
душу;
Ein
Freudenschein
ist
mir
von
Gott
entstanden,
Радостное
сияние
возникло
у
меня
от
Бога,
Denn
ein
vollkommnes
Gut,
Ибо
совершенное
благо,
Des
Heilands
Leib
und
Blut,
Тело
и
кровь
Спасителя,
Ist
zur
Erquickung
da.
Есть
для
оживления.
So
muß
uns
ja
Так
что
мы
должны
Der
überreiche
Segen,
Щедрое
благословение,
Der
uns
von
Ewigkeit
bestimmt
Который
определяет
нас
вечностью
Und
unser
Glaube
zu
sich
nimmt,
И
наша
вера
поглощает,
Zum
Dank
und
Preis
bewegen
Двигайтесь
за
благодарностью
и
ценой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Sebastian Bach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.