Paroles et traduction Johann Sebastian Bach feat. Shin-ichi Fukuda - メヌエット ト長調 & ト短調
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
メヌエット ト長調 & ト短調
Менуэт соль мажор и соль минор
大地を駆け抜ける風に
Ветер,
что
мчится
по
полям,
黄金の穂波がうねる
Колышет
золотые
колосья
волнами.
幾千も費やした人々の祈りを
Тысячи
вознесенных
молитв,
確かめている
Находят
свой
ответ.
遥かなる時を超えてく思いが
Чувства,
сквозь
время
летящие
к
нам,
降り止まぬ雨に耐えうる強さが
Сила,
что
выстоит
под
проливным
дождем,
やがて愛するもののすべてに
Пусть
все
это,
моя
любовь,
注がれていけばいい
Изливается
на
тебя.
ちぎれてはぐれてく雲が
Рвутся
и
тают
облака,
鏡の水面を横切る
Скользят
по
зеркальной
глади
воды.
自ら疑わず
羽ばたく旅鳥は
Птица
летит
без
сомнений,
最果ての地へ
К
самому
краю
земли.
もし今私が風になれたなら
Если
бы
я
мог
стать
ветром,
険しい山の頂を超えたら
Преодолеть
горные
вершины,
やがて愛する人のもとに
Что
бы
я
принес
тебе,
любимая,
何を届けるのでしょう
К
твоим
ногам?
それは愛する人のそばで
Я
бы
просто
был
рядом,
寄り添っているのでしょう
Обнимал
бы
тебя
нежно.
流れ落ちる涙の果てに
Когда
слезы
иссякнут,
寝静まる冬枯れの季節に
В
тишине
зимней
стужи,
見放された荒野の先に
На
краю
застывшей
пустыни,
人は何を見つめるのだろう
Что
увидит
человек?
どこかで続く悲しみが
Где-то
продолжается
печаль,
落日を赤く染めてく
Окрашивая
за
закатом
небо
в
багрянец.
震える命がただ望むのは
Дрожащая
жизнь
желает
лишь
одного
—
安らかな母の胸
Успокоения
в
материнских
объятиях.
知らぬ間に夜の闇が包んでも
Даже
если
ночь
окутает
тьмой,
たとえ言葉を失ったとしても
Даже
если
слова
потеряют
смысл,
あなたが見えるただひとつの
Пусть
я
буду
твоим
единственным,
あなたが触れるただひとつの
Пусть
я
буду
твоим
единственным,
やがてあなたの心の中に
Пусть
все
это,
моя
любовь,
注がれていけばいい
Изливается
в
твое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.