Paroles et traduction Johann Strauss II feat. Nikolaus Harnoncourt - Strauss, Johann II : Der Zigeunerbaron : Act 3 Einzugsmarsch "Hurrah, die Schlacht mitgemacht" [Chorus]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strauss, Johann II : Der Zigeunerbaron : Act 3 Einzugsmarsch "Hurrah, die Schlacht mitgemacht" [Chorus]
Штраус, Иоганн II : Цыганский барон : Акт 3 Входной марш "Ура, участвовали в битве" [Хор]
Hurrah,
die
Schlacht
mitgemacht
Ура,
в
битве
побывали
Haben
wir
im
fernen
Land
Мы
в
далекой
стороне,
Pulverdampf
ist
im
Kampf
Пороховой
дым
в
бою
Uns
gar
nicht
unbekannt!
Нам
совсем
не
чужд
вполне!
Halt
Dich
g'rad',
Kamerad
Стой
прямо,
мой
товарищ,
Hau'
zu
mit
Herz
und
Hand
Бей
с
душой
и
полной
силой,
Frisch
voran,
Mann
für
Mann
Смело
вперед,
один
за
другим,
Wer
die
Waffen
tragen
kann
Кто
оружие
носить
может,
Wo
der
Feind
nur
erscheint
Где
враг
лишь
покажется,
Da
packt
man
fest
ihn
an!
Там
схватим
мы
его
крепко!
Frisch
und
wohlgemuth
Бодры
и
веселы,
Das
liegt
in
unser'm
Blut
Это
в
нашей
крови,
Wo's
losgeht,
hei,
sind
wir
dabei
Где
начинается,
эй,
мы
тут
как
тут,
Die
Losung:
Kurz
und
gut!
Лозунг:
коротко
и
ясно!
Wenn
der
Donner
kracht
Когда
гром
гремит,
Um
uns
her
in
der
Schlacht
Вокруг
нас
в
битве,
Wird
uns
das
Herz
nicht
schwer
Сердце
наше
не
дрогнет,
Es
wär'
auch
ein
Malheur
Была
бы
беда
большая,
Wenn's
ander's
wär
Если
б
иначе
было
Beim
Militär!
Wenn's
ander's
wär!
Beim
Militär!
Hurrah!
На
войне!
Если
б
иначе
было!
На
войне!
Ура!
Lustig
oft,
unverhofft
Весело,
вдруг,
нежданно
Geht
es
auch
im
Kriege
zu
Бывает
и
на
войне,
Manchen
Feind,
der
gut
es
meint
Кое-кто
из
врагов,
кто
добр,
Ach,
wie
leicht
eroberst
Du!
Ах,
как
легко
ты
побеждаешь!
Sei
nicht
hart,
wenn
man
zart
Не
будь
суров,
когда
нежно
Deinem
Kriegerherzen
naht
К
твоему
сердцу
воина
приближаются,
Und
als
mutiger
Soldat,
greif'
zu!
И
как
храбрый
солдат,
хватай!
Liebchen
fein,
bleibst
allein
Милая
моя,
остаешься
одна,
Aber
kränk'
dich
darum
nicht
Но
не
печалься
об
этом,
Ich
erfüll'
wie
Gott
es
will
Я
исполню,
как
Бог
велел,
Als
Soldat
nur
meine
Pflicht
Как
солдат
лишь
свой
долг,
Bleibe
treu,
's
geht
vorbei
Оставайся
верной,
это
пройдет,
Lächelt
uns
das
Kriegerglück
Улыбнется
нам
удача
в
бою,
Dann
kehr
ich
im
Augenblick
Тогда
я
в
тот
же
миг
Dann
lieb'
ich
wohlgemuth
Тогда
я
с
радостью
полюблю,
Das
liegt
in
unser'm
Blut
Это
в
нашей
крови,
Beim
Küssen,
meiner
Treu!
Целуя
тебя,
моя
верная!
Da
bin
ich
gleich
dabei
Тут
я
сразу
же
готов,
Die
Liebe
schmeckt
mir
sehr
Любовь
мне
очень
нравится,
Das
Küssen
noch
weit
mehr
Поцелуи
еще
больше,
So
ist
es
fescher
Brauch
beim
Militär!
Таков
лихой
обычай
на
войне!
Hurrah,
die
Schlacht
mitgemacht
Ура,
в
битве
побывали
Haben
wir
im
fernen
Land
Мы
в
далекой
стороне,
Pulverdampf
ist
im
Kampf
Пороховой
дым
в
бою
Uns
gar
nicht
unbekannt!
Нам
совсем
не
чужд
вполне!
Halt
Dich
g'rad',
Kamerad
Стой
прямо,
мой
товарищ,
Hau'
zu
mit
Herz
und
Hand
Бей
с
душой
и
полной
силой,
Frisch
voran,
Mann
für
Mann
Смело
вперед,
один
за
другим,
Wer
die
Waffen
tragen
kann
Кто
оружие
носить
может,
Wo
der
Feind
nur
erscheint
Где
враг
лишь
покажется,
Da
packt
man
fest
ihn
an!
Там
схватим
мы
его
крепко!
Frisch
und
wohlgemuth
Бодры
и
веселы,
Das
liegt
in
unser'm
Blut
Это
в
нашей
крови,
Wo's
losgeht,
hei,
sind
wir
dabei
Где
начинается,
эй,
мы
тут
как
тут,
Die
Losung:
Kurz
und
gut!
Лозунг:
коротко
и
ясно!
Wenn
der
Donner
kracht
Когда
гром
гремит,
Um
uns
her
in
der
Schlacht
Вокруг
нас
в
битве,
Wird
uns
das
Herz
nicht
schwer
Сердце
наше
не
дрогнет,
Es
wär'
auch
ein
Malheur
Была
бы
беда
большая,
Wenn's
ander's
wär
Если
б
иначе
было
Beim
Militär!
Wenn's
ander's
wär!
Beim
Militär!
Hurrah!
На
войне!
Если
б
иначе
было!
На
войне!
Ура!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Strauss Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.