Paroles et traduction Johanne Blouin - Rivière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bout
de
la
terre
С
края
земли
Ton
corps
est
un
miroir
Твое
тело
- зеркало,
Où
l'on
peut
se
voir
Где
мы
можем
увидеть
себя
Les
larmes
de
nos
coeurs
Слезами
наших
сердец
Tu
emportes
en
silence
Ты
уносишь
в
тишине
Nos
rêves
d'enfance
Наши
детские
мечты
Nos
jardins
secrets
Наши
тайные
сады
Ils
sont
inoubliables
Они
незабываемы
Gravés
sur
le
sable
Выгравированы
на
песке
Tu
renvoies
la
lumière
Ты
отражаешь
свет
Et
nos
baisers
jaloux
И
наши
ревнивые
поцелуи
Dans
ce
monde
fou
В
этом
безумном
мире
Tu
t'écoules
sans
bruit
Ты
течешь
беззвучно
Gonflées
comme
une
éponge
Разбухшая,
как
губка,
Tu
caches
nos
mensonges
Ты
скрываешь
нашу
ложь
Tu
gardes
au
fond
de
toi
Ты
хранишь
на
дне
себя
La
honte
et
la
douleur
Стыд
и
боль
D'étranges
lueurs
Странные
отблески
Et
soudain
tes
eaux
se
déchaînent
И
вдруг
твои
воды
бушуют
Comme
le
sang
dans
nos
veines
Как
кровь
в
наших
венах
Dans
tes
jours
de
colère
В
дни
твоего
гнева
Tu
ressembles
à
la
mer
Ты
похожа
на
море
On
s'agrippe
à
tes
rivages
Мы
цепляемся
за
твои
берега
Dans
la
boue
d'un
naufrage
В
грязи
кораблекрушения
Puis
on
crie
au
secours
И
кричим
о
помощи
Quand
tu
prends
nos
amours
Когда
ты
забираешь
нашу
любовь
REPRENDRE
4,
5,
6
ПОВТОРИТЬ
4,
5,
6
Et
soudain
tes
eaux
se
déchaînent
И
вдруг
твои
воды
бушуют
Comme
le
sang
dans
nos
veines
Как
кровь
в
наших
венах
Dans
tes
jours
de
colère
В
дни
твоего
гнева
Tu
ressembles
à
la
mer
Ты
похожа
на
море
On
s'agrippe
à
tes
rivages
Мы
цепляемся
за
твои
берега
Dans
la
boue
d'un
naufrage
В
грязи
кораблекрушения
Puis
on
crie
au
secours
И
кричим
о
помощи
Quand
tu
prends
nos
amours
Когда
ты
забираешь
нашу
любовь
Tu
inondes
la
terre
Ты
заливаешь
землю
Dans
ton
lit
tous
les
soirs
В
твоем
ложе
каждый
вечер
Commence
une
histoire
Начинается
история
PUIS
3,
4,
5
ЗАТЕМ
3,
4,
5
Du
bout
de
la
terre
С
края
земли
Ton
corps
est
un
miroir
Твое
тело
- зеркало
Un
reflet
de
l'espoir
Отражение
надежды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.m.moreau, Romano Musumarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.