Paroles et traduction Johannes Brahms, Charlotte Church & Sian Edwards - Lullaby (Roses whisper goodnight)
Lullaby (Roses whisper goodnight)
Колыбельная (Розы шепчут «спокойной ночи»)
Lullaby,
and
good
night,
Спи,
моя
родная,
ночь
пришла,
With
pink
roses
bedight,
Розами
укрыта
колыбель
твоя.
With
lilies
o'erspread,
Лилии
белеют,
Is
my
baby's
sweet
head.
Сон
твой
охраняют.
Lay
you
down
now,
and
rest,
Глазки
закрывай,
May
your
slumber
be
blessed!
Сладко
засыпай!
Lay
you
down
now,
and
rest,
Глазки
закрывай,
May
thy
slumber
be
blessed!
Сладко
засыпай!
Lullaby,
and
good
night,
Спи,
моя
родная,
ночь
пришла,
You're
your
mother's
delight,
Маленькая
радость,
ты
моя.
Shining
angels
beside
Ангелы-хранители
My
darling
abide.
Рядом
с
тобой,
дитя
мое.
Soft
and
warm
is
your
bed,
Мягкая
кроватка
ждет,
Close
your
eyes
and
rest
your
head.
Спи,
малыш,
закрыв
глаза.
Soft
and
warm
is
your
bed,
Мягкая
кроватка
ждет,
Close
your
eyes
and
rest
your
head.
Спи,
малыш,
закрыв
глаза.
Sleepyhead,
close
your
eyes.
Соня,
закрывай
глазки.
Mother's
right
here
beside
you.
Мама
рядом.
I'll
protect
you
from
harm,
Я
защищу
тебя
от
всех
бед,
You
will
wake
in
my
arms.
Ты
проснешься
в
моих
обьятиях.
Guardian
angels
are
near,
Ангелы-хранители
рядом,
So
sleep
on,
with
no
fear.
Спи
спокойно,
не
бойся.
Guardian
angels
are
near,
Ангелы-хранители
рядом,
So
sleep
on,
with
no
fear.
Спи
спокойно,
не
бойся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Smith, Johannes Brahms
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.