Johannes Brahms, Elly Ameling & Dalton Baldwin - Wiegenlied (Lullaby), Op. 49:4, "Guten Abend, Gute Nacht" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johannes Brahms, Elly Ameling & Dalton Baldwin - Wiegenlied (Lullaby), Op. 49:4, "Guten Abend, Gute Nacht"




Guten Abend, gute Nacht
Добрый вечер, спокойной ночи
Mit Rosen bedacht
С розами
Mit Näglein besteckt
С Näglein besteckt
Schlüpf unter die Deck!
Скользни под палубу!
Morgen früh, wenn Gott will
Завтра утром, если Бог пожелает
Wirst du wieder geweckt
Тебя снова разбудят
Morgen früh, wenn Gott will
Завтра утром, если Бог пожелает
Wirst du wieder geweckt
Тебя снова разбудят
Guten Abend, gute Nacht
Добрый вечер, спокойной ночи
Von Englein bewacht
Охраняется англичанином
Die zeigen im Traum
Они показывают во сне
Dir Christkindleins Baum
Тебе, Христово дерево
Schlaf nun selig und süss
Спи теперь блаженно и сладко
Schau im Traum's Paradies
Смотри в Traum's рай
Schlaf nun selig und süss
Спи теперь блаженно и сладко
Schau im Traum's Paradies
Смотри в Traum's рай






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.