Paroles et traduction Johannes Brahms feat. Vienna Boys' Choir - 眠りの精
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Blumelein
sie
schlafen
The
daisies
have
long
been
sleeping
Schon
langst
im
Mondenschein,
By
moonlight's
tender
light,
Sie
nicken
mit
den
Kopfen
Their
little
heads
all
drooping
Auf
ihren
Stengelein.
Upon
their
stems
so
light.
Es
ruttelt
sich
der
Blutenbaum,
The
poppy
sways
to
and
fro,
Es
sauselt
wie
im
Traum:
It
murmurs
soft
and
low:
Schlafe,
schlafe,
schlaf
du,
mein
Kindelein!
Sleep,
baby,
sleep,
and
I
will
sing
thee
so!
月明かりの中
花も眠る
By
moonlight,
flowers
are
sleeping
花弁を下に垂らし
Their
petals
softly
drooping
夢の中でざわめき揺れる
In
dreams
they
gently
sway
眠れ
眠れ
我が子
Sleep,
my
baby,
sleep
Die
Vogelein
sie
sangen
The
little
birds
that
sang
so
sweetly
So
sus
im
Sonnenschein,
In
sunshine,
bright
and
clear,
Sie
sind
zur
Ruh
gegangen
Now
they
have
gone
to
rest
so
sweetly
In
ihre
Nestchen
klein.
Within
their
nests
so
dear.
Das
Heimchen
in
dem
Ahrengrund,
The
cricket
in
the
field
below,
Es
tut
allein
sich
kund:
Chirps
softly,
sweet
and
low:
Schlafe,
schlafe,
schlaf
du,
mein
Kindelein!
Sleep,
baby,
sleep,
and
I
will
sing
thee
so!
日の光の中
歌う小鳥も
In
sunlight,
birds
are
singing
羽根を休める小さな巣の中
In
tiny
nests,
they're
winging
落穂の中で一人鳴くコオロギ
Midst
ripened
fields,
a
cricket
calls
眠れ
眠れ
我が子
Sleep,
my
baby,
sleep
Sandmannchen
kommt
geschlichen
The
Sandman
comes
a
creeping,
Und
guckt
durchs
Fensterlein,
And
peeps
through
the
window
pane,
Ob
irgend
noch
ein
Liebchen
To
see
if
any
baby's
weeping
Nicht
mag
zu
Bette
sein.
Or
crying
out
in
pain.
Und
wo
er
nur
ein
Kindchen
fand,
And
if
he
finds
one
wide
awake,
Streut
er
ihm
in
die
Augen
Sand.
Then
sand
he'll
in
its
eyes
he'll
shake,
Schlafe,
schlafe,
schlaf
du,
mein
Kindelein!
Sleep,
baby,
sleep,
and
I
will
sing
thee
so!
窓から覗く眠りの精
Peeping
from
his
window
まだ起きてる子は居ないかと
Is
the
Sandman
looking
in
いたらかけよう眠りの砂
Are
there
children
still
awake
眠れ
眠れ
我が子
Sleep,
my
baby,
sleep
Sandmannchen
aus
dem
Zimmer,
The
Sandman
he
has
gone
Es
schlaft
mein
Herzchen
fein,
My
baby's
sleeping
fast
Es
ist
gar
fest
verschlossen
Her
little
eyes
are
closed
Schon
sein
Guckaugelein.
And
all
her
troubles
past.
Es
leuchtet
morgen
mir
Willkomm
Tomorrow's
light
will
greet
her
Das
Augelein
so
fromm!
My
baby's
eyes
will
meet
her
Schlafe,
schlafe,
schlaf
du,
meine
Kindelein!
Sleep,
baby,
sleep,
and
I
will
sing
thee
so!
部屋から出て行く眠りの精
The
Sandman
leaves
the
room
大人しく寝ている愛する子
My
baby's
sleeping
sound
ちゃんと閉じてる小さな目
Her
tiny
eyes
are
shut
輝く朝の光に迎えられ
Waking
to
morning's
beams
敬虔なる小さな瞳
Her
little
eyes
will
gleam
眠れ
眠れ
我が子
Sleep,
my
baby,
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.