Paroles et traduction Johannes Falk - Heimweh
Auf
der
Suche
nach
mir
bin
ich
abgetaucht
В
поисках
себя
я
нырнул
в
пучину,
Mit
glasigen
Augen
und
Steinen
im
Bauch
С
остекленевшим
взглядом,
с
камнем
на
душе.
Die
alten
Geschichten
holen
mich
wieder
ein
Старые
истории
снова
настигают
меня,
Kaum
zu
ertragen
so
ohne
dich
Их
не
вынести,
когда
тебя
нет
рядом.
Hab
in
den
Spiegel
geschaut
n
' jungen
Typen
gesehen
Смотрю
в
зеркало
– вижу
молодого
парня,
Ständig
am
Rudern
um
ja
nicht
unterzugehen
Беспрестанно
гребущего,
чтобы
не
утонуть.
Irgendwo
ankommen
und
zuhause
sein
Прийти
куда-то
и
почувствовать
себя
как
дома,
Das
hatt
' ich
nicht
ohne
dich
Такого
без
тебя
у
меня
не
было.
Bist
du
denn
immer
noch
da
Ты
всё
ещё
здесь?
Ich
steh
grad
neben
mir
Я
сейчас
стою
рядом
с
собой.
Wenn
ich
wieder
klar
bin
sind
wir
immer
noch
wir?
Когда
я
приду
в
себя,
мы
всё
ещё
будем
мы?
Ich
weiß
jetzt
genau,
was
mir
fehlt,
du
fehlst
Теперь
я
точно
знаю,
чего
мне
не
хватает,
не
хватает
тебя.
Ich
mach
mich
jetzt
auf
den
Weg
Я
отправляюсь
в
путь.
Ich
habe
Heimweh,
Freiweh,
Fernweh
nach
dir
und
mir
Я
тоскую
по
дому,
по
свободе,
по
тебе
и
по
себе,
Nach
dir
und
mir
По
тебе
и
по
себе.
Immer
wieder
Heimweh,
Freiweh,
Fernweh
nach
dir
und
mir
Снова
и
снова
тоска
по
дому,
по
свободе,
по
тебе
и
по
себе.
Zuhause
war
nur
'n
Haus
viel
zu
selten
ein
Nest
Дом
был
просто
домом,
а
не
гнездом,
Früh
alleine
losgezogen
und
allein
abgestürzt
Рано
ушёл
в
самостоятельную
жизнь
и
в
одиночку
падал,
Hab
Federn
gelassen
und
endlich
fliegen
gelernt
Оставил
перья
и
наконец-то
научился
летать,
Doch
ohne
dich
komm
ich
auf
keinen
grünen
Zweig
Но
без
тебя
я
не
добьюсь
успеха.
Hab
meine
Schatten
besiegt
ich
bin
müde
geworden
Я
победил
свои
тени,
но
устал,
Hab
Sehnsucht
nach
Heimat
und
fühl
mich
verloren
Тоскую
по
дому
и
чувствую
себя
потерянным.
Ich
fang
an
zu
frieren
komm
halt
mich
fest
Мне
становится
холодно,
обними
меня
крепче,
Denn
ich
find
mich
nur,
nur
mit
dir
Ведь
я
найду
себя,
только
с
тобой.
Bist
du
denn
immer
noch
da?
Ich
bin
immer
noch
hier
Ты
всё
ещё
здесь?
Я
всё
ещё
здесь.
Wenn
ich
wieder
klar
bin?
Sind
wir
immer
noch
wir?
Когда
я
приду
в
себя?
Мы
всё
ещё
будем
мы?
Deine
Stimme
im
Kopf:
"Ey
komm
wieder
nach
Haus"
Твой
голос
в
голове:
"Эй,
возвращайся
домой".
Die
Nacht
vorbei,
die
Sonne
geht
auf
Ночь
прошла,
солнце
встаёт.
Ich
habe
Heimweh,
Freiweh,
Fernweh
nach
dir
und
mir
Я
тоскую
по
дому,
по
свободе,
по
тебе
и
по
себе,
Nach
dir
und
mir
По
тебе
и
по
себе.
Immer
wieder
Heimweh,
Freiweh,
Fernweh
nach
dir
und
mir
Снова
и
снова
тоска
по
дому,
по
свободе,
по
тебе
и
по
себе.
Sind
wir
immer
noch
wir?
Мы
всё
ещё
мы?
Immer
immer
noch
wir?
Всё
ещё
мы?
Wenn
ich
wieder
da
bin
Когда
я
вернусь,
Wenn
ich
wieder
klar
bin
Когда
я
приду
в
себя.
Deine
Stimme
im
Kopf
Твой
голос
в
голове,
Immer
wieder
deine
Stimme
im
Kopf
Снова
и
снова
твой
голос
в
голове,
Ey
komm
wieder
nach
Haus
Эй,
возвращайся
домой.
Ich
habe
Heimweh,
Freiweh,
Fernweh
nach
dir
und
mir
Я
тоскую
по
дому,
по
свободе,
по
тебе
и
по
себе,
Nach
dir
und
mir
По
тебе
и
по
себе.
Immer
wieder
Heimweh,
Freiweh,
Fernweh
nach
dir
und
mir
Снова
и
снова
тоска
по
дому,
по
свободе,
по
тебе
и
по
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Rinklin, Chris Buseck, Johannes Falk
Album
Heimweh
date de sortie
01-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.