Paroles et traduction Johannes Falk - Narben - Acoustic
Narben - Acoustic
Шрамы - Акустика
Die
Welt
brennt
und
ich
wär
So
gern
Wasser
und
Sand
oder
helfende
Hand
Мир
горит,
а
я
хотел
бы
стать
водой
и
песком,
или
просто
твоей
опорой,
Ich
will
ihr
Wunden
verbinden
Damit
für
immer
verschwinden
Я
хочу
залечить
его
раны,
чтобы
они
навсегда
исчезли.
Die
Welt
schweigt
und
ich
wär
Мир
молчит,
а
я
хотел
бы
стать
So
gern
Worte
und
Wahrheit
ein
kleines
Stück
Klarheit
словами
и
правдой,
маленьким
лучиком
света,
Ich
will
ihre
Lügen
verbiegen
Angst
mit
Liebe
bekriegen
Я
хочу
исправить
его
ложь,
победить
страх
любовью.
Es
fällt
mir
leicht
so
viel
zu
sagen
Мне
легко
говорить,
Den
Schmerz
zu
sehen
und
zu
beklagen
видеть
боль
и
сочувствовать,
Nur
schaff
ich
es
zu
gut
ihn
zu
ertragen
Leiden
kennt
keine
Gesetze
Только
вот
сам
я
слишком
хорошо
умею
терпеть,
страдания
не
знают
пощады,
Am
Ende
sind
alle
Verletzte
В
конце
концов,
все
мы
ранены.
Wir
reden
und
schweigen
Мы
говорим
и
молчим,
Sind
ratlos
und
bleiben
теряемся
в
догадках
и
остаемся
Mit
all
dem
so
oft
allein
наедине
со
всем
этим.
Die
Welt
fällt
und
ich
seh
Keinen
doppelten
Boden
alles
verschoben
Мир
рушится,
и
я
не
вижу
дна,
все
перевернуто
с
ног
на
голову,
Sie
teilt
sich
nach
Flaggen
und
Farben
Von
Grenzen
gezeichnete
Narben
Он
делится
на
флаги
и
цвета,
шрамы,
нарисованные
границами.
Wir
wissen
nicht
worauf
wir
warten
Sind
aus
dem
Gleichgewicht
geraten
Мы
не
знаем,
чего
ждем,
потеряли
равновесие,
Aber
Hoffnung
bleibt
sie
hat
den
längeren
Atem
Но
надежда
остается,
у
нее
дыхание
длиннее.
Und
meine
Ohnmacht
reißt
mich
um
und
Meine
Hände
sind
gebunden
А
моя
беспомощность
сводит
меня
с
ума,
руки
связаны,
Ich
hab
noch
immer
nicht
rausgefunden
Wie
man
sie
besiegt
Я
так
и
не
узнал,
как
ее
победить.
Die
Welt
führt
Krieg
Мир
ведет
войну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Rinklin, Johannes Falk, Lina Maly Burchert, Katharina Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.