Paroles et traduction Johannes Falk - Tu dir nicht weh - Acoustic
Tu dir nicht weh - Acoustic
Не причиняй себе боль - Акустика
Tu
dir
nicht
weh
an
den
alten
Geschichten
Не
причиняй
себе
боль
старыми
историями,
Die
wie
ein
zweites
Ich
über
dich
richten
Которые,
как
второе
"я",
судят
тебя.
Was
passiert
ist,
war
damals
ist
lange
vorbei
То,
что
случилось,
было
давно,
это
прошло,
Ist
nur
ein
Phantom
aus
einer
anderen
Zeit
Это
всего
лишь
фантом
из
другого
времени.
Tu
dir
nicht
weh
an
den
Kanten
und
Ecken
Не
причиняй
себе
боль
об
углы
и
выступы,
Die
sich
heimlich
im
Schnee
von
gestern
verstecken
Которые
тайно
прячутся
в
снегу
вчерашнего
дня.
Was
passiert
ist
kommt
nicht
mehr
ist
verjährt
und
steinalt
То,
что
произошло,
больше
не
вернется,
устарело
и
окаменело,
Ist
wie
verwaschene
Kreide
auf
nassem
Asphalt
Как
выцветшие
мелки
на
мокром
асфальте.
Nichts
von
uns
wird
irgendwann
in
Stein
gehauen
sein
Никто
из
нас
не
будет
высечен
в
камне,
Wirklich
alles,
alles,
alles
geht
irgendwann
vorbei
Совершенно
всё,
всё,
всё
когда-нибудь
проходит.
Nichts
von
uns
wird
irgendwann
in
Stein
gehauen
sein
Никто
из
нас
не
будет
высечен
в
камне,
Fortuna
dreht
fleißig
Фортуна
крутится,
Fortuna
dreht
fleißig
Фортуна
крутится.
Tu
dir
nicht
weh
an
den
Sorgen
von
Morgen
Не
причиняй
себе
боль
завтрашними
тревогами,
Das
sind
nur
Gespenster
die
irgendwo
im
Dunkeln
hocken
Это
всего
лишь
призраки,
которые
где-то
прячутся
во
тьме.
Sind
nur
in
deinem
Kopf
aber
holen
dich
nicht
ein
Они
только
в
твоей
голове,
но
не
настигнут
тебя,
Und
leben
davon
nur
Gespenster
zu
sein
Ведь
они
живут
лишь
для
того,
чтобы
быть
призраками.
Und
ich
weiß
es
tut
weh
wenn
man
nächtelang
wach
liegt
И
я
знаю,
как
это
больно
- лежать
без
сна
всю
ночь
напролет,
Und
vor
Grübeln
und
Denken
irgendwann
keine
Luft
kriegt
И
от
дум
и
размышлений
в
какой-то
момент
перестать
дышать.
Was
dich
heute
noch
quält
geht
mit
der
Zeit
vorbei
То,
что
мучает
тебя
сегодня,
пройдет
со
временем,
Und
bleibt
nur
ein
Phantom
aus
der
Vergangenheit
И
останется
лишь
фантомом
из
прошлого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Falk, Nina Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.