Johannes Falk - Weit Auf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johannes Falk - Weit Auf




Weit auf
Далеко на
Ich bin Sammler, ich hab mein Leben zu gebaut
Я коллекционер, я построил свою жизнь, чтобы
Auf der Suche nach Glück hätte ich fast meine Seele verkauft
В поисках счастья я чуть не продал свою душу
Hab jedes Zimmer in meinem Kopf zugestellt
Я проверил каждую комнату в своей голове.
Dass ich kaum noch laufen kann, dass ich kaum noch atmen kann
Что я едва могу ходить, что я едва могу дышать,
Ich bin kein Jäger, nur ein Gejagter meiner selbst
Я не охотник, просто охотник на самого себя
Von meinen Gefühlen getrieben von Gedanken gequält
Движимый моими чувствами, терзаемый мыслями,
Hab meine Wohnung nur von außen dekoriert
Я украсил свою квартиру только снаружи
Jetzt stehst du vor meiner Tür, stehst du vor meiner Tür
Теперь ты стоишь у моей двери, ты стоишь у моей двери,
Herein, herein, komm mach dich breit
Входи, входи, давай, раскройся
Reiß alle Türen und alle Fenster weit auf
Распахни настежь все двери и все окна,
Und schmeiß alles Alte raus
И выбрось из головы все старое.
Staub meine Seele ab und mein Herz gleich dazu
Сотри пыль с моей души и моего сердца прямо сейчас
Komm zieh doch bei mir ein, komm zieh doch bei mir ein
Давай же переедем ко мне, давай же переедем ко мне
Herein, herein, komm mach dich breit
Входи, входи, давай, раскройся
Reiß alle Türen und alle Fenster weit auf
Распахни настежь все двери и все окна,
Und nimm alles in Beschlag
И возьми все в свои руки.
Mein Kopf, mein Herz, mein Leben und alles was ich bin
Моя голова, мое сердце, моя жизнь и все, что я есть
Ich brauch nur dich allein, komm zieh doch bei mir ein.
Мне нужен только ты один, давай поживем у меня.
Jeden Dreck und jeden Müll hab ich innerlich angehäuft
Вся грязь и мусор, которые я накопил внутри,
Zwanghaft wie ein Mensch, der sich im Abfall ersäuft
Навязчивый, как человек, погрязший в отходах
Mich weggesperrt und alle Läden dicht gemacht
Запер меня и закрыл все магазины.
Im Kampf gegen das Sonnenlicht und Sehnsuchtsfinsternis
В борьбе с солнечным светом и тьмой тоски
Mit dir kommt der Frühling, mit dir blüht mein Leben wieder auf
С тобой приходит весна, с тобой моя жизнь снова расцветает
Ich will wieder atmen, will frei sein, bringst du mich hier bitte raus?
Я хочу снова дышать, хочу быть свободным, пожалуйста, вытащи меня отсюда.
Mein Herz liegt da und ist verkümmert und verdorrt
Мое сердце лежит там, чахлое и иссохшее.
Bist du es wieder belebst, du es endlich neu belebst
Ты оживляешь это, ты, наконец, оживляешь это
Herein, herein, komm mach dich breit
Входи, входи, давай, раскройся
Reiß alle Türen und alle Fenster weit auf
Распахни настежь все двери и все окна,
Und schmeiß alles Alte raus
И выбрось все старое.
Staub meine Seele ab und mein Herz gleich dazu
Сотри пыль с моей души и моего сердца прямо сейчас
Komm zieh doch bei mir ein, komm zieh doch bei mir ein
Давай же переедем ко мне, давай же переедем ко мне
Herein, herein, komm mach dich breit
Входи, входи, давай, раскройся
Reiß alle Türen und alle Fenster weit auf
Распахни настежь все двери и все окна,
Und nimm alles in Beschlag
И возьми все в свои руки.
Mein Kopf, mein Herz, mein Leben und alles was ich bin
Моя голова, мое сердце, моя жизнь и все, что я есть
Ich brauch nur dich allein, komm zieh doch bei mir ein.
Мне нужен только ты один, давай, переезжай ко мне.





Writer(s): Falk, Johannes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.