Johannes Falk - Wer weiß wohin - Piano Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johannes Falk - Wer weiß wohin - Piano Version




Wer weiß wohin - Piano Version
Who Knows Where the Journey Goes - Piano Version
Wer kann mir sagen wohin die reise geht?
Who can tell me where the journey goes?
Wo der baum der erkenntnis oder des lebens steht?
Where the tree of knowledge or of life stands?
Wer weiß wo die wahrheit, die wahrheit zu finden ist?
Who knows where the truth, the truth is to be found?
Und wer kennt die freiheit, die leicht macht und mich erlöst?
And who knows the freedom, which makes light and redeems me?
Sagt, es gibt eine straße, die uns zum leben führt.
They say, there is a street, which leads to life.
Und ein weg der verdammnis, der uns ins unglück stürzt.
And a way of damnation, which plunges us into misfortune.
Es gibt 1000 etappen, auf der route ins unbekannte land.
There are 1000 stages, on the route into the unknown land.
Wer kennt die gefahren? wer hat sich schon auf dem weg verrannt?
Who knows the dangers? who has already got lost on the way?
Refrain:
Chorus:
Wer weiß, wohin die reise geht?
Who knows, where the journey goes?
Wer kann mir sagen wohin?
Who can tell me where?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Who knows, where this life leads?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Who knows, what truth is?
Was macht den unterschied?
What makes the difference?
2. strophe:
2. verse:
Was kommt nach dem sterben? zerfällt der körper nur zu staub?
What happens after death? Does the body just decompose into dust?
Ist das ewige leben nur eine masche, die man uns verkauft?
Is eternal life just a scheme, which is sold to us?
Sind wir nicht mehr als materie? macht nicht die seele den unterschied?
Aren't we more than matter? Doesn't the soul make the difference?
Stehen verstand und gewissen nicht pausenlos im krieg?
Aren't reason and conscience constantly at war?
Refrain
Chorus
Oh, oh, ohh. wer kann mir sagen (2x)
Oh, oh, ohh. who can tell me (2x)
Oh, oh, ohh. wer weiß wohin (2x)
Oh, oh, ohh. who knows where (2x)
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Who knows, where this life leads?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Who knows, where this life leads?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Who knows, what truth is?
Was macht den unterschied?
What makes the difference?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Who knows, where this life leads?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Who knows, what truth is?
Was macht den unterschied?
What makes the difference?
Wer kann mir sagen, wohin die reise geht?
Who can tell me, where the journey goes?





Writer(s): N. Johannes Falk,, Florian Sitzmann,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.