Paroles et traduction Johannes Falk - Wer weiß wohin - Piano Version
Wer
kann
mir
sagen
wohin
die
reise
geht?
Кто
может
сказать
мне,
куда
направляется
это
путешествие?
Wo
der
baum
der
erkenntnis
oder
des
lebens
steht?
Где
находится
древо
познания
или
жизни?
Wer
weiß
wo
die
wahrheit,
die
wahrheit
zu
finden
ist?
Кто
знает,
где
можно
найти
правду,
истину?
Und
wer
kennt
die
freiheit,
die
leicht
macht
und
mich
erlöst?
И
кто
знает
свободу,
которая
облегчает
и
избавляет
меня?
Sagt,
es
gibt
eine
straße,
die
uns
zum
leben
führt.
Говорит,
что
есть
дорога,
которая
ведет
нас
к
жизни.
Und
ein
weg
der
verdammnis,
der
uns
ins
unglück
stürzt.
И
путь
проклятия,
который
ввергает
нас
в
несчастье.
Es
gibt
1000
etappen,
auf
der
route
ins
unbekannte
land.
На
пути
в
неизведанную
страну
есть
1000
этапов.
Wer
kennt
die
gefahren?
wer
hat
sich
schon
auf
dem
weg
verrannt?
Кто
знает
об
опасностях?
кто
уже
сбежал
по
дороге?
Wer
weiß,
wohin
die
reise
geht?
Кто
знает,
к
чему
приведет
это
путешествие?
Wer
kann
mir
sagen
wohin?
Кто
может
сказать
мне,
куда
идти?
Wer
weiß,
wohin
dieses
leben
führt?
Кто
знает,
к
чему
приведет
эта
жизнь?
Wer
weiß,
was
wahrheit
ist?
Кто
знает,
что
такое
правда?
Was
macht
den
unterschied?
В
чем
разница?
Was
kommt
nach
dem
sterben?
zerfällt
der
körper
nur
zu
staub?
Что
происходит
после
смерти?
тело
просто
превращается
в
пыль?
Ist
das
ewige
leben
nur
eine
masche,
die
man
uns
verkauft?
Неужели
вечная
жизнь
- это
всего
лишь
обман,
который
нам
продают?
Sind
wir
nicht
mehr
als
materie?
macht
nicht
die
seele
den
unterschied?
Разве
мы
не
больше,
чем
материя?
разве
душа
не
имеет
значения?
Stehen
verstand
und
gewissen
nicht
pausenlos
im
krieg?
Разве
разум
и
совесть
не
находятся
в
состоянии
постоянной
войны?
Oh,
oh,
ohh.
wer
kann
mir
sagen
(2x)
Ох,
ох,
ох.
кто-нибудь
может
мне
сказать
(2
раза)
Oh,
oh,
ohh.
wer
weiß
wohin
(2x)
Ох,
ох,
ох.
кто
знает,
куда
идти
(2
раза)
Wer
weiß,
wohin
dieses
leben
führt?
Кто
знает,
к
чему
приведет
эта
жизнь?
Wer
weiß,
wohin
dieses
leben
führt?
Кто
знает,
к
чему
приведет
эта
жизнь?
Wer
weiß,
was
wahrheit
ist?
Кто
знает,
что
такое
правда?
Was
macht
den
unterschied?
В
чем
разница?
Wer
weiß,
wohin
dieses
leben
führt?
Кто
знает,
к
чему
приведет
эта
жизнь?
Wer
weiß,
was
wahrheit
ist?
Кто
знает,
что
такое
правда?
Was
macht
den
unterschied?
В
чем
разница?
Wer
kann
mir
sagen,
wohin
die
reise
geht?
Кто
может
сказать
мне,
куда
направляется
путешествие?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N. Johannes Falk,, Florian Sitzmann,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.