Johannes Falk - Wer Weiß Wohin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johannes Falk - Wer Weiß Wohin




Wer kann mir sagen wohin die reise geht?
Кто может сказать мне, куда направляется это путешествие?
Wo der baum der erkenntnis oder des lebens steht?
Где находится древо познания или жизни?
Wer weiß wo die wahrheit, die wahrheit zu finden ist?
Кто знает, где можно найти правду, истину?
Und wer kennt die freiheit, die leicht macht und mich erlöst?
И кто знает свободу, которая облегчает и избавляет меня?
Sagt, es gibt eine straße, die uns zum leben führt
Говорит, что есть дорога, которая ведет нас к жизни.
Und ein weg der verdammnis, der uns ins unglück stürzt
И путь проклятия, который ввергает нас в несчастье.
Es gibt 1000 etappen, auf der route ins unbekannte land
На пути в неизведанную страну есть 1000 этапов
Wer kennt die gefahren? wer hat sich schon auf dem weg verrannt?
Кто знает об опасностях? кто уже сбежал по дороге?
Wer weiß, wohin die reise geht?
Кто знает, к чему приведет это путешествие?
Wer kann mir sagen wohin?
Кто может сказать мне, куда идти?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Кто знает, к чему приведет эта жизнь?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Кто знает, что такое правда?
Was macht den unterschied?
В чем разница?
Was kommt nach dem sterben? zerfällt der körper nur zu staub?
Что происходит после смерти? тело просто превращается в пыль?
Ist das ewige leben nur eine masche, die man uns verkauft?
Неужели вечная жизнь - это всего лишь обман, который нам продают?
Sind wir nicht mehr als materie? macht nicht die seele den unterschied?
Разве мы не больше, чем материя? разве душа не имеет значения?
Stehen verstand und gewissen nicht pausenlos im krieg?
Разве разум и совесть не находятся в состоянии постоянной войны?
Oh, oh, ohh. wer kann mir sagen, Oh, oh, ohh. wer kann mir sagen
Ох, ох, ох. кто может сказать мне, О-о-о-о. кто может мне сказать
Oh, oh, ohh. wer weiß wohin, Oh, oh, ohh. wer weiß wohin
Ох, ох, ох. кто знает, куда, О-о-о-о. кто знает, куда
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Кто знает, к чему приведет эта жизнь?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Кто знает, к чему приведет эта жизнь?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Кто знает, что такое правда?
Was macht den unterschied?
В чем разница?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Кто знает, к чему приведет эта жизнь?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Кто знает, что такое правда?
Was macht den unterschied?
В чем разница?
Wer kann mir sagen, wohin die reise geht?
Кто может сказать мне, куда направляется путешествие?





Writer(s): N. Johannes Falk,, Florian Sitzmann,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.