Paroles et traduction Johannes Falk - Wer Weiß Wohin
Wer Weiß Wohin
Кто знает, куда
Wer
kann
mir
sagen
wohin
die
reise
geht?
Дорогая,
кто
скажет,
куда
ведет
мой
путь?
Wo
der
baum
der
erkenntnis
oder
des
lebens
steht?
Где
же
найти
древо
познания
и
древо
жизни?
Wer
weiß
wo
die
wahrheit,
die
wahrheit
zu
finden
ist?
Кто
знает,
где
искать
истину,
настоящую
истину?
Und
wer
kennt
die
freiheit,
die
leicht
macht
und
mich
erlöst?
И
кто
покажет
мне
свободу,
которая
сделает
меня
легким
и
спасет?
Sagt,
es
gibt
eine
straße,
die
uns
zum
leben
führt
Говорят,
есть
дорога,
ведущая
нас
к
жизни,
Und
ein
weg
der
verdammnis,
der
uns
ins
unglück
stürzt
И
путь
проклятых,
что
толкает
в
пучину
несчастий.
Es
gibt
1000
etappen,
auf
der
route
ins
unbekannte
land
Тысячи
остановок
на
пути
в
неизведанные
земли.
Wer
kennt
die
gefahren?
wer
hat
sich
schon
auf
dem
weg
verrannt?
Кто
знает
об
опасностях?
Кто
уже
сбился
с
пути?
Wer
weiß,
wohin
die
reise
geht?
Кто
знает,
куда
ведет
этот
путь?
Wer
kann
mir
sagen
wohin?
Кто
подскажет
мне,
куда
идти?
Wer
weiß,
wohin
dieses
leben
führt?
Кто
знает,
куда
приведет
эта
жизнь?
Wer
weiß,
was
wahrheit
ist?
Кто
знает,
в
чем
истина?
Was
macht
den
unterschied?
В
чем
же
разница?
Was
kommt
nach
dem
sterben?
zerfällt
der
körper
nur
zu
staub?
Что
после
смерти?
Тело
просто
превратится
в
прах?
Ist
das
ewige
leben
nur
eine
masche,
die
man
uns
verkauft?
Неужели
вечная
жизнь
— лишь
уловка,
которую
нам
продают?
Sind
wir
nicht
mehr
als
materie?
macht
nicht
die
seele
den
unterschied?
Разве
мы
лишь
материя?
Разве
не
душа
делает
нас
особенными?
Stehen
verstand
und
gewissen
nicht
pausenlos
im
krieg?
Разве
разум
и
совесть
не
ведут
вечную
борьбу?
Oh,
oh,
ohh.
wer
kann
mir
sagen,
Oh,
oh,
ohh.
wer
kann
mir
sagen
О,
о,
о.
Кто
скажет
мне,
о,
о,
о.
Кто
скажет
мне
Oh,
oh,
ohh.
wer
weiß
wohin,
Oh,
oh,
ohh.
wer
weiß
wohin
О,
о,
о.
Кто
знает,
куда,
о,
о,
о.
Кто
знает,
куда
Wer
weiß,
wohin
dieses
leben
führt?
Кто
знает,
куда
приведет
эта
жизнь?
Wer
weiß,
wohin
dieses
leben
führt?
Кто
знает,
куда
приведет
эта
жизнь?
Wer
weiß,
was
wahrheit
ist?
Кто
знает,
в
чем
истина?
Was
macht
den
unterschied?
В
чем
же
разница?
Wer
weiß,
wohin
dieses
leben
führt?
Кто
знает,
куда
приведет
эта
жизнь?
Wer
weiß,
was
wahrheit
ist?
Кто
знает,
в
чем
истина?
Was
macht
den
unterschied?
В
чем
же
разница?
Wer
kann
mir
sagen,
wohin
die
reise
geht?
Кто
скажет
мне,
куда
ведет
этот
путь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N. Johannes Falk,, Florian Sitzmann,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.