Johannes Falk - Wer Weiß Wohin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johannes Falk - Wer Weiß Wohin




Wer Weiß Wohin
Кто знает, куда
Wer kann mir sagen wohin die reise geht?
Дорогая, кто скажет, куда ведет мой путь?
Wo der baum der erkenntnis oder des lebens steht?
Где же найти древо познания и древо жизни?
Wer weiß wo die wahrheit, die wahrheit zu finden ist?
Кто знает, где искать истину, настоящую истину?
Und wer kennt die freiheit, die leicht macht und mich erlöst?
И кто покажет мне свободу, которая сделает меня легким и спасет?
Sagt, es gibt eine straße, die uns zum leben führt
Говорят, есть дорога, ведущая нас к жизни,
Und ein weg der verdammnis, der uns ins unglück stürzt
И путь проклятых, что толкает в пучину несчастий.
Es gibt 1000 etappen, auf der route ins unbekannte land
Тысячи остановок на пути в неизведанные земли.
Wer kennt die gefahren? wer hat sich schon auf dem weg verrannt?
Кто знает об опасностях? Кто уже сбился с пути?
Wer weiß, wohin die reise geht?
Кто знает, куда ведет этот путь?
Wer kann mir sagen wohin?
Кто подскажет мне, куда идти?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Кто знает, куда приведет эта жизнь?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Кто знает, в чем истина?
Was macht den unterschied?
В чем же разница?
Was kommt nach dem sterben? zerfällt der körper nur zu staub?
Что после смерти? Тело просто превратится в прах?
Ist das ewige leben nur eine masche, die man uns verkauft?
Неужели вечная жизнь лишь уловка, которую нам продают?
Sind wir nicht mehr als materie? macht nicht die seele den unterschied?
Разве мы лишь материя? Разве не душа делает нас особенными?
Stehen verstand und gewissen nicht pausenlos im krieg?
Разве разум и совесть не ведут вечную борьбу?
Oh, oh, ohh. wer kann mir sagen, Oh, oh, ohh. wer kann mir sagen
О, о, о. Кто скажет мне, о, о, о. Кто скажет мне
Oh, oh, ohh. wer weiß wohin, Oh, oh, ohh. wer weiß wohin
О, о, о. Кто знает, куда, о, о, о. Кто знает, куда
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Кто знает, куда приведет эта жизнь?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Кто знает, куда приведет эта жизнь?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Кто знает, в чем истина?
Was macht den unterschied?
В чем же разница?
Wer weiß, wohin dieses leben führt?
Кто знает, куда приведет эта жизнь?
Wer weiß, was wahrheit ist?
Кто знает, в чем истина?
Was macht den unterschied?
В чем же разница?
Wer kann mir sagen, wohin die reise geht?
Кто скажет мне, куда ведет этот путь?





Writer(s): N. Johannes Falk,, Florian Sitzmann,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.