Paroles et traduction Johannes Oerding - Blinde Passagiere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blinde Passagiere
Blind Passengers
Wir
könn'n
die
Brücken
nicht
mehr
seh'n
We
can't
see
the
bridges
anymore
Zu
viele
Mauern
aus
Zement
Too
many
cement
walls
Wir
spür'n
nicht
mehr,
was
uns
verbindet
We
don't
feel
what
binds
us
anymore
Nur
diese
Kälte,
die
uns
trennt
Just
this
cold
that
separates
us
Wir
sind
'n
kleiner
Teil
des
Ganzen
We
are
a
small
part
of
the
whole
Doch
könn'n
das
Ganze,
das
ganze
nicht
mehr
teil'n
But
we
can't
share
the
whole,
the
whole
anymore
Sind
so
unendlich
viele
Menschen
There
are
so
many
people
Aber
viel
zu
oft
allein
But
too
often
alone
Wir
sind
wie
blinde
Passagiere
We
are
like
blind
passengers
Treiben
einfach
so
umher
Just
drifting
along
Auf
'ner
kleinen
blauen
Kugel
On
a
small
blue
ball
Durch
das
große,
schwarze
Meer
Through
the
big,
black
sea
Wir
sind
wie
blinde
Passagiere
We
are
like
blind
passengers
Wissen
nicht,
wohin
es
geht
Don't
know
where
it's
going
Und
wenn
man
irgendwann
aussteigt,
will
doch
jeder
sagen:
And
when
you
get
off
eventually,
everyone
wants
to
say:
Wir
ha'm
geliebt,
wir
ha'm
gelebt
We
loved,
we
lived
Es
lag
noch
nie
in
uns'ren
Händen
It
was
never
in
our
hands
Wir
werden
irgendwo
gebor'n
We
are
born
somewhere
Manchmal
mit
Löchern
in
den
Taschen
Sometimes
with
holes
in
our
pockets
Manchmal
in
Silber
ohne
Sorgen
Sometimes
in
silver
without
worries
Mal
haben
wir
weniger
als
nichts
Sometimes
we
have
less
than
nothing
Doch
machen
mehr
als
alles,
mehr
als
alles
d'raus
But
we
make
more
out
of
everything,
more
than
everything
Mal
kriegen
wir
'nen
Platz
am
Fenster,
ohh
Sometimes
we
get
a
seat
by
the
window,
ohh
Aber
gucken
gar
nicht
raus
But
don't
look
out
at
all
Wir
sind
wie
blinde
Passagiere
We
are
like
blind
passengers
Treiben
einfach
so
umher
Just
drifting
along
Auf
'ner
kleinen
blauen
Kugel
On
a
small
blue
ball
Durch
das
große,
schwarze
Meer
Through
the
big,
black
sea
Wir
sind
wie
blinde
Passagiere
We
are
like
blind
passengers
Wissen
nicht,
wohin
es
geht
Don't
know
where
it's
going
Und
wenn
man
irgendwann
aussteigt,
will
doch
jeder
sagen:
And
when
you
get
off
eventually,
everyone
wants
to
say:
Wir
ha'm
geliebt,
wir
ha'm
gelebt
We
loved,
we
lived
Wir
ha'm
geliebt,
wir
ha'm
gelebt
We
loved,
we
lived
Wir
sind
wie
blinde
Passagiere
We
are
like
blind
passengers
Treiben
einfach
so
umher
Just
drifting
along
Und
wenn
man
irgendwann
aussteigt,
will
doch
jeder
sagen:
And
when
you
get
off
eventually,
everyone
wants
to
say:
Wir
ha'm
geliebt,
wir
ha'm
gelebt
We
loved,
we
lived
Wir
sind
wie
blinde
Passagiere
We
are
like
blind
passengers
Treiben
einfach
so
umher
Just
drifting
along
Auf
'ner
kleinen
blauen
Kugel
On
a
small
blue
ball
Durch
das
große,
schwarze
Meer
Through
the
big,
black
sea
Wir
sind
wie
blinde
Passagiere
We
are
like
blind
passengers
Wissen
nicht,
wohin
es
geht
Don't
know
where
it's
going
Und
wenn
man
irgendwann
aussteigt,
will
doch
jeder
sagen:
And
when
you
get
off
eventually,
everyone
wants
to
say:
Wir
ha'm
geliebt,
wir
ha'm
gelebt
We
loved,
we
lived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMON TRIEBEL, DANIEL FLAMM, ALEXANDER ZUCKOWSKI, JOHANNES OERDING, SERA FINALE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.