Paroles et traduction Johannes Oerding - Die Frau des Wanderers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Frau des Wanderers
Жена странника
Und
wo,
wo,
oh
wo
ist
meine
Frau
heut
Nacht?
И
где,
где,
о
где
же
моя
жена
сегодня
ночью?
Ach,
all
dies
Gerede:
Nichts
als
Niedertracht
Ах,
все
эти
разговоры:
Одна
лишь
клевета
Doch
it
wem
tanzt
sie
in
der
Scheune,
dort
hinter
dem
Haus?
Но
с
кем
же
она
танцует
в
сарае,
там,
за
домом?
Wessem
Herz
löscht
sie
ganz
leise
das
Feuer
aus?
Чье
сердце
она
тихонько
гасит,
как
пламя?
Und
wo,
oh
wo
ist
meine
Frau
heut
Nacht?
И
где,
о
где
же
моя
жена
сегодня
ночью?
Wo,
oh
wo
ist
meine
Frau
heut
Nacht,
Где,
о
где
же
моя
жена
сегодня
ночью?
Ah,
Silber-Messer
blitzen
auf
in
dem
verruchten
Café
Ах,
серебряные
ножи
сверкают
в
этом
порочном
кафе
Ein
Gespenst
erklimmt
den
Tisch
im
Braut-Negligee
Призрак
взбирается
на
стол
в
свадебном
неглиже
Es
sagt,
mein
Fleisch
& Blut
& 'n
Kuss
sind
der
Weg
und
das
Licht
Оно
говорит,
моя
плоть
и
кровь
и
поцелуй
– вот
путь
и
свет
Ich
halt
dagegen,
fang
den
Brautstrauß
und
will
ihn
nicht
Я
же
противлюсь,
ловлю
свадебный
букет,
но
не
хочу
его
Und
wo,
oh
wo
ist
meine
Frau
heut
Nacht?
И
где,
о
где
же
моя
жена
сегодня
ночью?
Wo,
oh
wo
ist
meine
Frau
heut
Nacht?
Где,
о
где
же
моя
жена
сегодня
ночью?
Für
Regenbogen
und
die
Taube
ist
das
nicht
die
Zeit
Для
радуги
и
голубя
это
не
время
Dies
sind
die
letzten
Tage,
dies
ist
die
Flut
und
die
Dunkelheit
Это
последние
дни,
это
потоп
и
тьма
Bitte
berühr
mich
Пожалуйста,
прикоснись
ко
мне
Sagt
jede
Frau
und
ein
jeder
Mann
Говорит
каждая
женщина
и
каждый
мужчина
Doch
gerätst
du
zwischen
Sie,
dann
klagt
man
dich
an
Но
попади
ты
между
ними,
тебя
обвинят
Und
wo,
oh
wo
ist
meine
Frau
heut
Nacht?
И
где,
о
где
же
моя
жена
сегодня
ночью?
Wo,
oh
wo
ist
meine
Frau
heut
Nacht?
Где,
о
где
же
моя
жена
сегодня
ночью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.