Johannes Oerding - Diese Nacht gehört uns - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johannes Oerding - Diese Nacht gehört uns




Diese Nacht gehört uns
This Night Is Ours
Was du wohl gerade machst
I wonder what you're up to
Wir haben uns lang nicht mehr gesehen
We haven't seen each other in a long time
Du hattest viel zu tun das kann ich sehr gut verstehen
Understandably, you've been busy lately
Ich gebe zu ich habe dich im Internet verfolgt
I admit I've been cyberstalking you
Hat mich durch deine Chronik und durch deine Bilder gestalkt
Went through your timeline and stalked your photos
Siehst zufrieden aus lebst aber immer noch allein
You look content but it seems like you're still alone
Hast immer noch die gleiche Wohnung, scheint jetzt wohl deine zu sein
You're still in the same apartment, it looks like it's yours now
Und vielleicht rufe ich an, ob ich vorbeikommen kann
I'm thinking of giving you a call, asking if I can come over
Wenn ich jetzt losfahr komm ich sicher noch vor Mitternacht an
If I leave now I can definitely get there before midnight
Diese Nacht gehört uns, wenn auch nur für ein paar Stunden
This night is ours, even if it's just for a few hours
Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war
Maybe for the last time, like it was back then
Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gebe
As if there was no tomorrow
Diese Nacht gehört uns, wenn auch nur für ein paar Stunden
This night is ours, even if it's just for a few hours
Diese Nacht gehört uns
This night is ours
Diese Nacht gehört uns
This night is ours
Ich schreib ne Liste mit Dingen, die wir noch machen müssen
I'll write a list of things we still need to do
Denken nur an uns, es gibt kein schlechtes Gewissen
Let's just think about us, no guilty conscience
Komm schalt dein Telefon aus, sag alles andere ab
Come on, turn off your phone, cancel everything else
Und stell dir vor jetzt und hier ist unsere allerletzte Nacht
And imagine that this moment is our last ever night
Diese Nacht gehört uns, wenn auch nur für ein paar Stunden
This night is ours, even if it's just for a few hours
Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war
Maybe for the last time, like it was back then
Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gäbe
As if there was no tomorrow
Diese Nacht gehört uns, wenn auch nur für ein paar Stunden
This night is ours, even if it's just for a few hours
Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war
Maybe for the last time, like it was back then
Vielleicht zum letzten mal
Maybe for the last time
Die Zeit steht still, weil ich diesen Moment für immer behalten will
Time stands still, because I want to keep this moment forever
Und ich halt ihn fest für immer ab jetzt
And I'll hold on to it from now on
Diese Nacht gehört uns, wenn auch nur für ein paar Stunden
This night is ours, even if it's just for a few hours
Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war
Maybe for the last time, like it was back then
Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gebe
As if there was no tomorrow
Diese Nacht gehört uns, wenn auch nur für ein paar Stunden
This night is ours, even if it's just for a few hours
Diese Nacht gehört uns
This night is ours
Diese Nacht gehört uns
This night is ours





Writer(s): Johannes Oerding, Sven Buenger, Mark Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.