Paroles et traduction Johannes Oerding - Diese Nacht gehört uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diese Nacht gehört uns
Эта ночь принадлежит нам
Was
du
wohl
gerade
machst
Что
ты
сейчас
делаешь,
интересно?
Wir
haben
uns
lang
nicht
mehr
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Du
hattest
viel
zu
tun
das
kann
ich
sehr
gut
verstehen
У
тебя
было
много
дел,
я
это
очень
хорошо
понимаю.
Ich
gebe
zu
ich
habe
dich
im
Internet
verfolgt
Признаюсь,
я
следил
за
тобой
в
интернете.
Hat
mich
durch
deine
Chronik
und
durch
deine
Bilder
gestalkt
Просматривал
твою
хронику
и
фотографии.
Siehst
zufrieden
aus
lebst
aber
immer
noch
allein
Выглядишь
довольной,
но
всё
ещё
живёшь
одна.
Hast
immer
noch
die
gleiche
Wohnung,
scheint
jetzt
wohl
deine
zu
sein
Всё
ещё
в
той
же
квартире,
похоже,
теперь
она
твоя.
Und
vielleicht
rufe
ich
an,
ob
ich
vorbeikommen
kann
И,
может
быть,
я
позвоню
и
спрошу,
можно
ли
заехать.
Wenn
ich
jetzt
losfahr
komm
ich
sicher
noch
vor
Mitternacht
an
Если
я
выеду
сейчас,
то
точно
доберусь
до
полуночи.
Diese
Nacht
gehört
uns,
wenn
auch
nur
für
ein
paar
Stunden
Эта
ночь
принадлежит
нам,
пусть
даже
всего
на
пару
часов.
Vielleicht
zum
letzten
Mal,
so
wie
es
damals
war
Возможно,
в
последний
раз,
как
тогда.
Als
wenn
es
keinen
nächsten
Tag
mehr
gebe
Как
будто
завтра
не
наступит.
Diese
Nacht
gehört
uns,
wenn
auch
nur
für
ein
paar
Stunden
Эта
ночь
принадлежит
нам,
пусть
даже
всего
на
пару
часов.
Diese
Nacht
gehört
uns
Эта
ночь
принадлежит
нам.
Diese
Nacht
gehört
uns
Эта
ночь
принадлежит
нам.
Ich
schreib
ne
Liste
mit
Dingen,
die
wir
noch
machen
müssen
Я
составлю
список
вещей,
которые
мы
ещё
должны
сделать.
Denken
nur
an
uns,
es
gibt
kein
schlechtes
Gewissen
Будем
думать
только
о
нас,
без
всяких
угрызений
совести.
Komm
schalt
dein
Telefon
aus,
sag
alles
andere
ab
Давай,
выключи
телефон,
отмени
всё
остальное.
Und
stell
dir
vor
jetzt
und
hier
ist
unsere
allerletzte
Nacht
И
представь,
что
сейчас
и
здесь
наша
последняя
ночь.
Diese
Nacht
gehört
uns,
wenn
auch
nur
für
ein
paar
Stunden
Эта
ночь
принадлежит
нам,
пусть
даже
всего
на
пару
часов.
Vielleicht
zum
letzten
Mal,
so
wie
es
damals
war
Возможно,
в
последний
раз,
как
тогда.
Als
wenn
es
keinen
nächsten
Tag
mehr
gäbe
Как
будто
завтра
не
наступит.
Diese
Nacht
gehört
uns,
wenn
auch
nur
für
ein
paar
Stunden
Эта
ночь
принадлежит
нам,
пусть
даже
всего
на
пару
часов.
Vielleicht
zum
letzten
Mal,
so
wie
es
damals
war
Возможно,
в
последний
раз,
как
тогда.
Vielleicht
zum
letzten
mal
Возможно,
в
последний
раз.
Die
Zeit
steht
still,
weil
ich
diesen
Moment
für
immer
behalten
will
Время
остановилось,
потому
что
я
хочу
сохранить
этот
момент
навсегда.
Und
ich
halt
ihn
fest
für
immer
ab
jetzt
И
я
сохраню
его,
с
этого
момента
и
навсегда.
Diese
Nacht
gehört
uns,
wenn
auch
nur
für
ein
paar
Stunden
Эта
ночь
принадлежит
нам,
пусть
даже
всего
на
пару
часов.
Vielleicht
zum
letzten
Mal,
so
wie
es
damals
war
Возможно,
в
последний
раз,
как
тогда.
Als
wenn
es
keinen
nächsten
Tag
mehr
gebe
Как
будто
завтра
не
наступит.
Diese
Nacht
gehört
uns,
wenn
auch
nur
für
ein
paar
Stunden
Эта
ночь
принадлежит
нам,
пусть
даже
всего
на
пару
часов.
Diese
Nacht
gehört
uns
Эта
ночь
принадлежит
нам.
Diese
Nacht
gehört
uns
Эта
ночь
принадлежит
нам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Oerding, Sven Buenger, Mark Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.