Paroles et traduction Johannes Oerding - Hundert Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hundert Leben
A Hundred Lives
Der
erste
Zigarettenrauch
dicht
gefolgt
vom
Whiskey-Rausch
The
first
cigarette
smoke
followed
by
a
drunken
spree
Und
die
Große
Liebe
die
man
nie
vergisst
And
the
great
love
you
never
forget
Am
Anfang
wollte
keiner
weg
At
first
nobody
wanted
to
leave
Doch
dann
haben
auch
wir
Entdeckt
But
then
we
too
discovered
Das
Leben
hinterm
Ortsschild
ist
That
life
beyond
the
town
sign
is
Die
Lehrer
waren
stehts
bemüht
The
teachers
were
always
trying
Freitags
wurde
Vorgeglüht
On
Fridays
we'd
have
pre-drinks
Nein
Damals
gab
es
keine
Einsamkeit
No,
back
then
there
was
no
loneliness
Nie
auf
Nummer
sicher
gehn
Never
playing
it
safe
Tag
für
Tag
Geschwister
sehn
Seeing
our
siblings
every
day
Jedes
Alter
hat
auch
seine
Zeit
Every
age
has
its
own
time
Wir
haben
viel
Erlebt
We've
experienced
so
much
Ne
Geschichte
die
uns
ewig
bleibt
A
story
that
will
stay
with
us
forever
Und
haben
viel
Gesehen
And
have
seen
so
much
Dass
es
gut
für
Hundert
Leben
reicht
That
it's
enough
for
a
hundred
lives
Ohne
unser
Gestern
würd
ich
mich
heut
nicht
so
auf
morgen
freuen
Without
our
yesterday,
I
wouldn't
be
looking
forward
to
tomorrow
like
this
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
eine
Zeit
Isn't
that
what
counts,
a
time
Die
gut
für
Hundert
Leben
reicht
That's
enough
for
a
hundred
lives
Die
gut
für
Hundert
Leben
reicht
That's
enough
for
a
hundred
lives
Unsere
alten
Strassen
seh'n
aus
als
blieb
die
Zeit
hier
stehen
Our
old
streets
look
like
time
stood
still
here
Ich
fahr
noch
mal
bei
euch
allen
vorbei
I'm
going
to
drive
by
your
places
again
Melle
ist
schon
lange
weg
Melle
is
long
gone
Christian
bringt
sein
Sohn
ins
Bett
Christian
is
putting
his
son
to
bed
Und
Ben
und
ich
haben
eigentlich
wenig
Zeit
And
Ben
and
I
don't
really
have
much
time
Kurz
reingeschaut
und
viel
gelacht
Just
dropped
in
to
say
hello
and
have
a
good
laugh
Und
einer
meiner
Freunde
meinte
And
one
of
my
friends
said
Ich
sehe
aus
wie
mein
Vater
nur
mit
Bart
I
look
like
my
father,
just
with
a
beard
Alles
so
wie
immer,
so
als
wär'n
wir
wieder
Kinder
Everything's
the
same
as
always,
as
if
we
were
children
again
Hier
weg
zu
gehen
war
Richtig
doch
auch
Hart
Leaving
here
was
the
right
thing,
but
also
hard
Wir
haben
viel
Erlebt
We've
experienced
so
much
Ne
Geschichte
die
uns
ewig
bleibt
A
story
that
will
stay
with
us
forever
Und
haben
viel
Gesehen
And
have
seen
so
much
Dass
es
gut
für
Hundert
Leben
reicht
That
it's
enough
for
a
hundred
lives
Ohne
unser
Gestern
würd
ich
mich
heut
nicht
so
auf
morgen
freuen
Without
our
yesterday,
I
wouldn't
be
looking
forward
to
tomorrow
like
this
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
eine
Zeit
Isn't
that
what
counts,
a
time
Die
gut
für
Hundert
Leben
reicht
That's
enough
for
a
hundred
lives
Eine
Zeit,
die
gut
für
Hundert
Leben
reicht
A
time
that's
enough
for
a
hundred
lives
Wir
wissen
nicht
was
kommt
We
don't
know
what's
coming
Wir
wissen
nur
was
ewig
bleibt
We
only
know
what
will
last
forever
Wir
haben
viel
Erlebt
We've
experienced
so
much
Ne
Geschichte
die
uns
ewig
bleibt
A
story
that
will
stay
with
us
forever
Und
haben
viel
Gesehen
And
have
seen
so
much
Dass
es
gut
für
Hundert
Leben
reicht
That
it's
enough
for
a
hundred
lives
Ohne
unser
Gestern
würd
ich
mich
heut
nicht
so
auf
morgen
freuen
Without
our
yesterday,
I
wouldn't
be
looking
forward
to
tomorrow
like
this
Ist
es
nicht
das,
was
zählt
eine
Zeit
Isn't
that
what
counts,
a
time
Die
gut
für
Hundert
Leben
reicht
That's
enough
for
a
hundred
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Oerding
Album
Kreise
date de sortie
05-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.