Paroles et traduction Johannes Oerding - Lass mich allein
Lass mich allein
Leave Me Alone
Was
du
mir
sagst,
What
you're
saying,
Will
ich
gar
nicht
wissen
I
don't
want
to
know
Und
was
du
denkst
And
your
thoughts
Geht
mich
gar
nichts
an
Don't
concern
me
Und
wenn
du
jetzt
gehst,
And
when
you
go
now,
Werd'
ich
dich
nicht
vermissen
I
won't
miss
you
Denn
dafür
bin
ich
ab
jetzt
nicht
mehr
da
Because
I'm
not
here
for
that
anymore
Du
weißt
was
du
willst,
You
know
what
you
want,
Du
stellst
keine
Fragen
You
don't
ask
questions
Und
das,
was
du
willst,
And
what
you
want,
Das
nimmst
du
dir
You
take
it
Und
wenn
du
mich
brauchst,
And
when
you
need
me,
Brauchst
du's
nicht
zu
wagen
Don't
you
dare
Denn
dafür
bin
ich
ab
jetzt
nicht
mehr
da
Because
I'm
not
here
for
that
anymore
Lass
mich
allein,
Leave
me
alone,
Lass
mich
einsam
sein
Let
me
be
lonely
Wie's
mir
ohne
dich
geht
How
I
am
without
you
Und
ich
versteh',
And
I
understand,
Wenn
du
mich
nicht
verstehst
When
you
don't
understand
me
Du
hast
gelacht,
You
laughed,
Als
ich
dir
gesagt
hab'
When
I
told
you
Das
Ganze
ist
This
whole
thing
is
Für
dich
nur
irgendsoein
Spiel
Just
some
game
to
you
Jetzt,
wo
du
verloren
hast,
Now
that
you've
lost,
Kannst
du
deinen
Schmerz
behalten
You
can
keep
your
pain
Denn
dafür
bin
ich
ab
jetzt
nicht
mehr
da
Because
I'm
not
here
for
that
anymore
Lass
mich
allein,
Leave
me
alone,
Lass
mich
einsam
sein
Let
me
be
lonely
Wie's
mir
ohne
dich
geht
How
I
am
without
you
Und
ich
versteh',
And
I
understand,
Wenn
du
mich
nicht
verstehst
When
you
don't
understand
me
Lass
mich
allein,
Leave
me
alone,
Lass
mich
einsam
sein
Let
me
be
lonely
Wie's
so
um
mich
steht
How
I'm
doing
Geht
mich
längst
nichts
mehr
an,
Is
no
longer
my
concern,
Wie's
dir
damit
so
geht
How
are
you
with
that
Lass
mich
allein,
Leave
me
alone,
Lass
mich
einsam
sein
Let
me
be
lonely
Wie's
mir
ohne
dich
geht
How
I
am
without
you
Und
ich
versteh',
And
I
understand,
Wenn
du
mich
nicht
verstehst
When
you
don't
understand
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SVEN BUENGER, STEFAN KNOESS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.