Paroles et traduction Johannes Oerding - Stein für Stein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
sind
durch's
Feuer
geflogen
und
unter
Eis
hergeschwommen
Мы
пролетели
через
огонь
и
проплыли
среди
льдов
Wir
ham
uns
schon
so
oft
die
Luft
zum
Atmen
genommen
Мы
уже
неоднократно
лишали
друг
друга
воздуха
Zu
lange
aus
den
Augen,
fast
nicht
wieder
erkannt
Слишком
долго
теряя
друг
друга
из
виду;
почти
не
узнавали
друг
друга
Haben
uns
Kopf
und
Herz
zerbrochen
und
verbrannt
Сломали
себе
головы
и
сожгли
сердца
Die
vielen
Blumen
und
Gedichte,
verblassen
mit
der
Zeit
Многие
цветы
и
стихи
блёкнут
со
временем
Uns're
gemeinsame
Geschichte,
vergessen
wird
so
leicht
И
нашу
общую
историю
мы
забываем
слишком
легко
Die
Welt
bricht
ein,
Stein
für
Stein
Мир
обрушивается
камень
за
камнем
Immer
dann
wenn
du
gerade
nicht
in
meiner
Nähe
bist
Всегда,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной
Die
Welt
bricht
ein,
es
fehlt
ein
Stein
Мир
обрушивается,
не
хватает
одного
камня
Und
es
wird
erst
immer
klar
wenn
man
alleine
ist
И
становится
всё
понятнее:
если
кто-то
и
может
жить
в
одиночестве,
Ich
bin
nur
halb
ohne
dich
То
я
живу
только
наполовину
без
тебя
Ich
bin
nur
halb
ohne
dich
То
я
живу
только
наполовину
без
тебя
Zwischen
Scherben
und
Trümmern
gingen
Träume
verlor'n
Среди
осколков
и
развалин
потерялись
мечты
Die
Uhr
zurück
gedreht
und
nochmal
von
vorn
Часы
повёрнуты
вспять
– и
ещё
раз
всё
сначала
So
oft
das
eigene
Denkmal
beschmiert
und
zerstört
Неоднократно
наш
собственный
памятник
был
замаран
и
повреждён
Doch
es
bleibt
zusammen
weil
es
zusammen
gehört
Но
он
не
распадается,
потому
что
составляет
единое
целое
Die
vielen
Blumen
und
Gedichte,
die
haben
ihre
Zeit
У
многих
цветов
и
стихов
есть
свой
срок
Unsere
gemeinsame
Geschichte,
die
schreiben
wir
zu
zweit
Нашу
общую
историю
мы
пишем
вдвоём
Die
Welt
bricht
ein,
Stein
für
Stein
Мир
обрушивается
камень
за
камнем
Immer
dann
wenn
du
gerade
nicht
in
meiner
Nähe
bist
Всегда,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной
Die
Welt
bricht
ein,
es
fehlt
ein
Stein
Мир
обрушивается,
не
хватает
одного
камня
Und
es
wird
erst
immer
klar
wenn
man
alleine
ist
И
становится
всё
понятнее:
если
кто-то
и
может
жить
в
одиночестве,
Ich
bin
nur
halb
ohne
dich
То
я
живу
только
наполовину
без
тебя
Ich
bin
nur
halb
ohne
dich
То
я
живу
только
наполовину
без
тебя
Die
Welt
bricht
ein,
Stein
für
Stein
Мир
обрушивается
камень
за
камнем
Immer
dann
wenn
du
gerade
nicht
in
meiner
Nähe
bist
Всегда,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной
Die
Welt
bricht
ein,
es
fehlt
ein
Stein
Мир
обрушивается,
не
хватает
одного
камня
Und
es
wird
erst
immer
klar
wenn
man
alleine
ist
И
становится
всё
понятнее:
если
кто-то
и
может
жить
в
одиночестве,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Oerding, Mark Smith
Album
Kreise
date de sortie
05-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.