Johannes Oerding - Wenn du gehst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johannes Oerding - Wenn du gehst




Wenn du gehst
If You Go
So wie 'n uralter Mann
Like an ancient man
Der ohne Stock nicht mehr kann
Who can't walk without a cane
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
Like a plane without wings
So wie 'n Strand ohne Sand
Like a beach without sand
So wie das Meer ohne Salz
Like the ocean without salt
So wie 'n Gleis ohne Züge
Like tracks without trains
Der Mensch ist irgendwie komisch
Humans are a bit strange
Weil er viel zu oft, was er hat, vergisst
Because they too often forget what they have
Erst wenn er plötzlich alleine ist
Only when they're suddenly alone
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
Do they realize they're missing something
Wenn du gehst, dann lass ein bisschen von dir
If you go, leave a little piece of you
Hier bei mir, hier bei mi
Here with me, here with me
Weil ich eigentlich schon weiß
Because I already know
Du fehlst mir
I'll miss you
Wie ein Ballon ohne Luft
Like a balloon without air
Wie ein trockener Fluss
Like a dry riverbed
Wie ein Film ohne Regie
Like a movie without a director
Meine Gitarre ohne Saiten
My guitar without strings
Schwarze Tasten ohne Weiße
Black keys without white
So wie ein Lied ohne Melodie
Like a song without a melody
Ich bin irgendwie komisch
I'm a bit strange
Weil ich viel zu oft, was ich hab', vergiss
Because I too often forget what I have
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
Only when I'm suddenly alone
Fällt mir auf, dass ich was vermiss
Do I realize I'm missing something
Wenn du gehst, lass ein bisschen von dir
If you go, leave a little piece of you
Hier bei mir, hier bei mir
Here with me, here with me
Weil ich eigentlich schon weiß
Because I already know
Du fehlst mir
I'll miss you





Writer(s): Johannes Oerding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.