Johannes Oerding - Wenn du lebst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Johannes Oerding - Wenn du lebst




Wenn du lebst
Если ты живёшь
Ich kann kein Puls mehr messen
Я не чувствую твоего пульса,
Hast du dich selbst vergessen
Ты забыла себя,
Und aus den Augen verloren
Потеряла себя из виду,
Nur würde, könnte, hätte
Только "если бы", "могла бы", "должна была бы",
Gedanken an der Kette
Мысли на цепи,
Das Herz im Eisfach erfroren
Сердце замерзло в морозилке.
Das Gefühl dass es weiter geht
Чувство, что всё продолжится,
Dass Frieden in dir wohnt
Что в тебе живёт мир,
Dass du dich selber wieder leuchten siehst
Что ты снова видишь себя сияющей,
Dass dieser Kampf sich lohnt
Что эта борьба стоит того,
Das alles gibt es nur ... wenn
Всё это есть только... если
Wenn du lebst
Если ты живёшь,
Wenn du über Grenzen gehst
Если ты переступаешь границы,
Die tiefen Schläge überstehst
Преодолеваешь тяжёлые удары.
Das alles gibt es nur ... wenn
Всё это есть только... если
Wenn du lebst
Если ты живёшь,
Wenn du über dunkle Schatten springst
Если ты перепрыгиваешь через тёмные тени,
Die Zeit wieder zum laufen bringst
Заставляешь время снова бежать.
Wenn du lebst
Если ты живёшь,
Wenn du lebst
Если ты живёшь.
Vielleicht 'nen Fehler machen
Возможно, совершить ошибку,
Und dann darüber lachen
А потом посмеяться над ней,
Und doch am Ende gewinnen
И всё же в конце концов победить,
Dem Schicksal eins verpassen
Обмануть судьбу,
Den alten Weg verlassen
Сойти со старой дороги
Und ganz von vorne beginnen
И начать всё сначала.
Das Gefühl dass du bei dir bist
Чувство, что ты в гармонии с собой,
Mit deiner Welt im reinen
В ладу со своим миром,
Dass du dich selber wieder leuchten siehst
Что ты снова видишь себя сияющей,
Gemacht um frei zu sein
Созданной, чтобы быть свободной.
Das alles gibt es nur ... wenn
Всё это есть только... если
Wenn du lebst
Если ты живёшь,
Wenn du über Grenzen gehst
Если ты переступаешь границы,
Die tiefen Schläge überstehst
Преодолеваешь тяжёлые удары.
Das alles gibt es nur ... wenn
Всё это есть только... если
Wenn du lebst
Если ты живёшь,
Wenn du über dunkle Schatten springst
Если ты перепрыгиваешь через тёмные тени,
Die Zeit wieder zum laufen bringst
Заставляешь время снова бежать.
Wenn du lebst
Если ты живёшь,
Wenn du lebst
Если ты живёшь.
Das alles gibt es nur ... wenn
Всё это есть только... если
Wenn du lebst
Если ты живёшь,
Wenn du über Grenzen gehst
Если ты переступаешь границы,
Die tiefen Schläge überstehst
Преодолеваешь тяжёлые удары.
Das alles gibt es nur ... wenn
Всё это есть только... если
Wenn du lebst
Если ты живёшь,
Wenn du über dunkle Schatten springst
Если ты перепрыгиваешь через тёмные тени,
Die Zeit wieder zum laufen bringst
Заставляешь время снова бежать.
Wenn du lebst
Если ты живёшь.
Ich kann dein' Puls jetzt messen
Я чувствую твой пульс,
Du hast dich nicht vergessen
Ты не забыла себя,
Du bist jetzt wie neu geboren
Ты словно заново родилась.





Writer(s): SMITH MARK, RAMOND FRANK, OERDING JOHANNES, BUENGER SVEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.