Johannes Strate - An Rosalinde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Johannes Strate - An Rosalinde




An Rosalinde
Oh, Rosalinda
Komm, o komm, o komm, Rosalinde
Come, oh come, oh come, Rosalinda
Dunkel ist das Haus ohne dich
The house is dark without you
Ach, du fehlst uns so, Rosalinde
Oh, we miss you so, Rosalinda
Jeder sitzt alleine für sich
Everyone sits alone
Selbst der Zeisig hört auf zu singen
Even the goldfinch stops singing
Und das Pendel der großen Uhr
And the pendulum of the big clock
Hört auf, hin und her zu schwingen
Stops swinging back and forth
Rosalinde, wann kommst du nur
Rosalinda, when will you come
Stark und braun sind deine Beine
Your legs are strong and brown
Und dein Rock ist bunt wie ein Traum
And your skirt is colorful like a dream
Viele Spritzer, dreckige kleine
Many spatters, dirty little ones
Äugen unten an seinem Saum
Eyes at the bottom of its hem
Komm ins Haus, mach große Pfützen
Come into the house, make big puddles
Mit dem Schirm und mit den Schuh'n
With your umbrella and shoes
Lass uns nicht auf dem Trockenen sitzen
Don't leave us high and dry
Rosalinde, das kannst du nicht tun
Rosalinda, you can't do that
Jörg und Gustav haben geschrieben
Jörg and Gustav have written
Unser Schiff kommt ohne uns an
Our ship will arrive without us
Wir sind in Australien geblieben
We have stayed in Australia
Weil man da was verdienen kann
Because you can earn some money there
Seid nicht traurig, grüßt Rosalinde
Don't be sad, give Rosalind our regards
Und den Hafen und Onkel Jan
And the harbor and Uncle Jan
Und die olle Ankerwinde
And the old capstan
Vor dem Seemannsheim nebenan
In front of the seamen's hostel next door
Komm, o komm, o komm, Rosalinde
Come, oh come, oh come, Rosalinda
Sag uns, wo Australien liegt
Tell us where Australia is
Ob man da Koalas und Känguruhs
If you can get koalas and kangaroos
Und zahme Schlangen kriegt
And tame snakes there
Da, die Tür fliegt auf und sie ist es
There, the door flies open and it's her
Lacht und schüttelt den Regen ab
Laughs and shakes off the rain
Schmiert ein Käsebrot und isst es
Butters a piece of bread with cheese and eats it
Und leckt sich die Finger ab
And licks her fingers





Writer(s): Wolfgang Jehn, Margarete Jehn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.